旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

哈一大一院妇产科怎样飞度咨询病种道里区妇女儿童医院概况

来源:度排名免费医生    发布时间:2019年12月06日 13:57:39    编辑:admin         

“Long March No.1”Nuclear Submarine“长征一号”核潜艇On December 26, 1970, the Chinese launched the first nuclear-powered attack submarine, which is the first Han class nuclear-powered attack submarine. On August l, 1974, the Central Military Commission issued an order to name the nuclear submarine “Long March No.1” ( hull number 401) ,and put it into the Navy commission.1970年12月26日,中国人自行研制的第一艘核动力攻击型潜艇下水了,这是中国第一艘“汉”级攻击型核潜艇。1974年8月1日,中央军委发布命令,将这艘核潜艇命名为“长征一号”(舷号401),正式编人海军战斗序列。overall design of “Long March No. 1” began from 1966, and lasted a total of 5 years since the submarine was constructed while it was designed. The first shiplofting was set in the shipyard in May 1968 and the entity construction started in November. The first stage was to build each part of the boat as the whole boat is divided int0 11 parts. In April 1970, the overall water test completed. The crossway parallel operations were adopted in the second stage to install the equipments, from the host, cables, instruments to nuclear reactor components. The third stage was terminal mooring trial. In March 1971 fitting-out in water completed, followed by the reactor loading.In June, the reactor reached a critical state. The nuclear-powered submarine went to sea on August 23 for the first navigating experiment, carrying out the water surface navigation having been in progress successively navigates , the periscope’s depth diving and the deep diving trial. The whole process of navigation was smooth and the function of the boat was fine. In January 1974, the nuclear-powered submarine joined the navy, carried out its trial flight, then took service in August in the same year.“长征一号”的总体设计从1966年开始,边设计边建造,共历时5年。1968年5月,首制艇在造船厂放样,当年11月实体建造动工。第一阶段是分段建艇体,全艇共分成11段,1970年4月完成了总体试水。第二阶段是设备安装,从主机、电缆、仪表到核反应堆部件采取平行交叉的方式作业。第三阶段是码头系泊试验,1971年3月完成了水中舾装工作,紧接着是进行反应堆装料。6月,反应堆达到临界状态。8月23日,核潜艇首次出海进行航行试验,先后进行了水面航行,潜望镜深度潜水和深潜试航,一切顺利,潜艇航行性能良好。1974年1月,核潜艇加入海军,进行检验性试航,同年8月役。The success of the first nuclear-powered submarine indicated Chinese naval ships and boats equipment technology having arrived at a new stage, showing Chinese People’s determination of catching up with and surpassing the advanced world levels. Chinese navy has owned a nuclear-powered submarine, and China has become the fifth country who owns a nuclear-powered submarine in the world.中国第一艘核潜艇研制成功,标志着中国舰艇装备技术已发展到了一个新阶段,表明了中国人民赶超世界先进水平的决心。中国海军从此拥有了自己的核潜艇,中国成为世界上第5个拥有核潜艇的国家。“Long March No.l” ( No. 401) is the first Han Class nuclear-powered attack submarine (Type 091) in China. Type 091 Han Class ( SSN) submarines are first- generation nuclear-powered submarines of Chinese navy. All five units of this class were deployed with the North Sea Fleet of Qingdao. With a fully loaded displace ment of 5000 tons, this class is armed with six 533mm torpedo tubes. Work started on the Type 091 Han Class nuclear-powered attack submarine in the late 1950s, though the first unit (No. 401 0r “Long March No. 1”) was not completed until 1974.The lead boats (401 and 402) , relatively noisy submarines based on 1950s and 1960s technology, suffered radiation problems, so from 403 0nwards (“Long March-III, IV, V”) the hull was extended 8 meters off of the sail. The Xia Class submarines (SLBM) were based on the Han Class units. The first units of this class (401 and 402) had certainly been withdrawn from service, possibly in 2005, while the three newest boats (403, 404, and 405) remained in service after their mid-life refits and renovations.长征一号核潜艇(401号)即中国第一艘汉级核动力潜艇(091趔),建造于1967年,1974年开始役。091型潜艇(北约代号汉级潜艇)是中国人民解放军海军的第一代核动力攻击潜艇( SSN),共制造了5艘,全配备于青岛北海舰队。配备6门533mm鱼雷发射管,潜航排水5000吨。中国的核子动力潜艇研发始于1950年代后期,除401号舰“长征一号”外,其他四艘分别是长征二号(402号)、长征三号(403号)、长征四号(404号)及长征五号(405号)。由于401号与402号舰经过多次改良和维修于航行时仍发现杂音,3号舰之后(长征三~五号)作出对应改良,船体增长8米。把汉级潜艇船体再加长、加上潜射弹道导弹( SLBM),就制成了夏级潜艇。401与402号舰巳于2005年退役,其他三舰在作出了大量更新与改良后正在役中。 /201602/422137。

Joe Hollier, a 25-year-old former skater turned technology entrepreneur, describes the moment of transcendental calm when he gave up his smartphone. Mr Hollier had started “going light”, leaving behind his high tech pocket companion and disconnecting from a world defined by y access to the internet.乔攠利耶(Joe Hollier)今年25岁,曾经是一名滑板运动员,现在则是一名科技企业家。他将放弃智能手机的那一刻称为超觉平静时刻。奥利耶开始“变轻”,将自己的高科技随身设备抛之脑后,与一个以随时接入互联网为标志的世界割断联系。It was not easy, he admits. “There is an initial anxiety,” he says. “It’s quite intense. You start tapping your pocket and fidgeting. But then there is this feeling of huge relief.”他承认,这并不容易。奥利耶表示:“最初感到焦虑。这种感觉相当强烈。你开始拍打口袋,感到坐立不安。但随后就是这种如释重负的感觉了。”New York-based Mr Hollier and his co-founder Kaiwei Tang used the experience as the basis for a subversive mobile phone being launched this summer: revolutionary not for all the advanced features but for the lack of any at all.居住在纽约的奥利耶及其联合创始人唐开伟(音译)利用这种体验来推介将于今夏推出的一款颠覆性手机:它的革命性不在于什么高级功能,而是在于它什么高级功能也没有。The Light Phone allows you to make or take calls, but nothing else. There is only enough storage in the phone for 10 numbers. No messaging, no camera, no internet.你可以使用Light Phone接打电话,但除此之外什么都不能做。这种电话里只有存储10个号码的空间,不能发短信、没有摄像头,更不能上网。The design is important: it is simplicity itself in a plastic shell the size of a credit card on which the numbers glow using a dot matrix screen. The recharging grind of most modern smartphones is avoided through a 20-day battery life.设计非常重要:它的塑料壳是简洁的体现,只有信用卡那么大,点阵屏幕上面的数字发着微光。电池一次可以使用20天,不用像大多数现代智能手机那样经常充电。“We tested out the concept,” says Mr Hollier, who met Mr Tang at a Google-run tech incubator. “We found that the value was not in what it can do but in the lack of it. We were offering the maximum disconnection with the minimum of choice.”奥利耶表示:“我们测试了这种概念,结果发现,价值不在于它能做什么,而在于它不能做什么。我们用最少的选择来尽可能地割断联系。”奥利耶在谷歌(Google)运营的一个科技孵化机构遇到了唐开伟。Mr Tang had been working for a smartphone company but found that the annual cycle of minor product improvements had become “gratuitous and wasteful”, according to Mr Hollier.据奥利耶表示,唐开伟之前为一家智能手机公司工作,但他发现,年复一年的产品小改进“毫无意义而且浪费”。In a market where even the cheapest smartphones have the processing power of a basic personal computer, the Light Phone is partly a protest against the digital age. But Mr Hollier hopes it can become more than that: a way for its users to cut out distractions.在一个即便是最廉价的智能手机都拥有基本个人计算机处理能力的市场里,Light Phone在一定程度上是对数字时代的抗议。但奥利耶希望它的意义不止于此:它还可以让其用户减少分心。“Solitude and boredom are two of my favourite things,” he says, pointing to the opportunity for creativity. “Pulling out the phone while waiting for a train had become a nervous habit. The side effects were surprisingly severe.”他说:“独处和无聊是我钟爱的两件事。”他指出迸发创造力的机遇。“等火车的时候拿出手机已成为一个紧张兮兮的习惯。其副作用严重得令人意外。”The pair raised 5,127 from 3,187 backers on the Kickstarter platform to develop the phone. The device is still at a prototype stage but a company in China has begun manufacturing handsets to be shipped in June. They have taken pre-orders for 0 but say the exact retail price is not yet fixed. The first Light Phone is white; a black version is planned.这两人在Kickstarter平台上从3187名持者那里筹集了41.5127万美元以开发Light Phone。该手机目前仍处于样机阶段,一家中国公司已经开始生产,准备在今年6月发货。他们以100美元的价格接受预购,但表示最终的零售价格还没有确定下来。首款Light Phone是白色的,计划今后推出黑色版本。The device has found unexpected fans. Mr Hollier, who has had an array of jobs from running his own skateboarding company to film-making and graphic design, assumed that people a bit like him would want the phone: younger users who might not want to take their expensive technology to the beach or to go skating. But the device has found special resonance with business users over 45 years old, he says, who enjoyed the days before the constant distractions of the smartphone. “They remember the importance of sitting on a park bench and just thinking.”Light Phone还发现了出乎意料的粉丝。奥利耶干过许多工作,从经营自己的滑板运动公司,到电影制片和图形设计。他原本认为,和他差不多的人将会想要这种手机:那些较为年轻的、可能不想拿着昂贵手机去海滩或者玩滑板的用户。但他表示,45岁以上的商界人士也对该手机产生了特殊的共鸣,这些人怀念没有智能手机持续干扰之前的平静生活。“他们记得坐在公园椅子上只是静静思考的重要性。”He says there has been a surprisingly warm reception in Asia, perhaps a backlash against the popularity of “phablet” phones designed primarily for access to the internet and watching .他说,这种手机在亚洲受到了意外热捧,这或许是对主要用于上网和观看视频的“平板手机”盛行的反弹。Mr Hollier admits that most people will also want a smartphone, which can be linked to the Light Phone to forward calls. As a companion device, he says, the Light Phone is useful as an emergency fallback or for carrying when doing physical sports or on an evening out.奥利耶承认,大多数人还是想要智能手机,而Light Phone可以把智能手机接收的呼叫转接过来。他说,作为一个随身设备,Light Phone可以用于紧急备用手机或者在运动或者晚上外出时携带。But in trying to create a device purposely designed to be used as little as possible, Mr Hollier and his partner may have stumbled on something that could turn out to be used rather a lot.但就试图创造一个目的是尽可能不用的设备方面,奥利耶及其合伙人可能创造了一款可能被用得相当多的产品。 /201601/424035。

While I flew to Barcelona last week to speak at a conference, my iPad was at breakfast at a restaurant in Cambridge. That, at least, is what I deduced from the device’s location, transmitted to me after I activated the Find My iPhone app on my mobile phone.最近,当我飞往巴塞罗那出席一个会议并发言的时候,我的iPad正在剑桥的一家餐厅里用早餐。至少,这是我根据手机上“查找我的iPhone”应用传给我的设备位置信息推断出来的。I was relieved: the tablet was neither lost nor stolen; it had been accidentally picked up by the organisers of a meeting I had attended the previous day. If, however, another app had found me at the airport and started to badger me with offers, based on my movements, prior purchases and reputation as a loyal or fickle customer, I might have felt a little uneasy.令我宽慰的是:我的平板电脑既没丢也没被偷;我前一天参加的会议的主办方偶然捡到了它。但是,如果另一款手机应用发现我在机场,并根据我的移动路线、之前的消费记录以及客户忠诚度高低等信息频频向我推销,我可能会觉得有些不舒。Here is a question companies increasingly need to answer: what is the creepiness ient of your product, or marketing campaign, and how would you know? The problem is no secret. Public examples abound. They include embarrassing personalised marketing gaffes — encapsulated in the popular, but possibly apocryphal, tale of the retailer Target, which outed a pregnant teenager to her parents by pitching certain products to her — and the more recent suspension of sales of Google Glass, amid queasiness about the device’s potential misuse. “Problem” may even be a misnomer. While Julia Angwin’s recent book Dragnet Nation describes the dark side of surveillance by companies and governments, a new book by Michael Fertik, founder of Reputation.com, which offers ways of enhancing online reputations, sees it as a simple fact of modern life, which we can exploit for advantage.如今有个问题越来越需要企业来回答:你们的产品或者营销有多令人恐惧不安?你们又如何知道?这个问题已经不再是秘密。公开的例子比比皆是,包括令人难堪的个性化营销失误——一个广为流传但可能不足为信的故事把这一点体现得淋漓尽致:零售商Target由于给未成年少女推销相关产品,向其父母暴露了她怀的事实;还有最近暂停销售的谷歌眼镜(Google Glass),人们担忧该设备可能遭到滥用。用“问题”这个词甚至都可能不恰当。朱莉娅#8226;安格温(Julia Angwin)的新书《天罗地网》(Dragnet Nation)描写了企业和政府的监视活动的黑暗面。告诉客户如何提高网络信誉的Reputation.com,其创始人迈克尔#8226;费蒂克(Michael Fertik)的新书更提出,监视是现代生活中的一个基本事实,我们可以加以利用。In The Reputation Economy, he and co-author David Thompson lay out plenty of examples that I find creepy. They include Facedeals, which aimed to combine facial recognition and your Facebook profile to push special offers to you when you arrive at a shop. Another is Moven, a mobile payment app, which originally set out to score customers’ social media credibility alongside traditional credit measures.在《信誉经济学》(The Reputation Economy)一书中,费蒂克与合著者戴维#8226;汤普森(David Thompson)阐述了许多在我看来令人毛骨悚然的案例。比如Facedeals,旨在将面部识别和Facebook上的个人资料结合起来,这样当你去商店的时候,可以向你推送特别优惠活动。再如手机付应用Moven,该应用最初打算给用户的社交媒体可信度评分,与传统信用衡量标准一同作为参考。“Future legal cases will have to decide at what point digital stalking gets just too creepy,” Mr Fertik and Mr Thompson write. They recommend, instead, that you publicise recent job promotions on social networks, tweet about your forthcoming purchases (“Looking for new SUV, considering @BMWUSA or @MBUSA, any experiences?”), and reconcile with bitter ex-partners who have badmouthed you online — all in the interests of making algorithms think you are a successful, luxury-car-loving, perfect date.“将来的法律诉讼案将不得不断定,数字化追踪在什么程度上会变得过于可怕,”费蒂克和汤普森在书中写道。然而,他俩仍推荐人们在社交网络上公开自己最近的工作晋升,为你想购买的东西发条tweet(“想买辆新SUV,正犹豫是买@BMWUSA还是@MBUSA,有什么建议么?”),与在网上说你坏话、与你怨恨颇深的前任和解——这一切都是为了让算法认定你是一个事业有成、热爱豪车的完美约会对象。Research used to show personalised marketing was persuasive and well received. But Lisa Barnard, who once worked in advertising and is now assistant professor at Ithaca College, ran some experiments aimed at identifying the creepiness ient (she calls it the “creepiness factor”) in ad campaigns. Tailoring online advertising to individual behaviour still works, she found, but “perceived creepiness” makes customers 5 per cent less likely to make the purchase. That is 5 per cent of the budget that could be spent elsewhere, if a campaign’s CQ could be cut to zero.过去的研究常常认为,个性化营销既有说力又容易被接受。但是曾在广告界任职,现任伊萨卡学院(Ithaca College)副教授的莉萨#8226;巴纳德(Lisa Barnard)进行了几项试验,旨在确定广告宣传的可怕程度(她称之为“可怕因子”)。她发现根据个人行为进行定制的网络广告依然有效,但是“觉得可怕”会让顾客购买的几率降低5%。这意味着,如果广告的可怕程度可以降低到零,就可以将消费者可能花到别处的5%消费预算赚回来。Even pioneers recognise personalisation has its limits. Facedeals has become Taonii, an app which still offers tailored deals, without face recognition. “Consumers were just not quite y,” a spokeswoman said via email. “They wanted the benefits but in a slightly friendlier [way].”甚至那些最先试水的商家也意识到个性化营销的局限性。Facedeals现在变成了Taonii,该应用依然提供定制推送务,但是去除了面部识别功能。“消费者还没怎么准备好,”一位女发言人在电子邮件中说,“他们想要优惠,但是要以一种更友好的(方式)。”Keith Weed, chief marketing officer of Unilever, the consumer products company, says digital personalised marketing is “a bit like when you to go to your local shop and they know you and perhaps even have what you want waiting for you”. But cosy as that sounds, he concedes that getting the online and mobile version right is “a fine balance”. For now, giving customers an easy opt-out and ensuring they know what will be shared, where and with whom, are the keys to not creeping them out, he says.消费品企业联合利华(Unilever)的首席营销官基思#8226;威德(Keith Weed)说,数字化个性营销“有点像你到当地的商店买东西,店家认识你并且可能还准备好了你要买的东西”。虽然那听起来很暖心,但他也承认,在网络和移动端做好这一点,是很难把握的“微妙平衡”。他说,就目前而言,让顾客可以方便地退出,并确保他们了解哪些信息将被共享、将在何处共享以及和谁共享,才是不把顾客吓跑的关键。Going back to William Lever, Unilever’s founder and early adopter of persuasive advertising, marketing has a history of constant experimentation, in which you and I are the guinea-pigs. Rapid evolution is inevitable, because the line between creepy and friendly is always shifting. A user may willingly give up information for one purpose, only to react with disgust when it is used for another. But companies owe it to their customers to come up with a better way of defining their creepiness ient. Otherwise, deciding where “cool” becomes “eeugh” will continue to be a matter of trial and uncomfortable error.回溯到威廉#8226;利弗(William Lever)——联合利华的创始人和劝说性广告的早期采用者,营销的历史就是持续不断的试验,而你我就是其中的小白鼠。迅猛的转变是不可避免的,因为可怕和可爱之间的界线总是摇摆不定。用户可能情愿为了某个目的共享信息,而在信息被挪作他用时却满心厌恶。但是,企业要想找出一种更好的办法来确定广告的“可怕程度”,还需要求助于它们的客户。否则,确定“爽”何时变成“不爽”依然将是一个不断试验和令人难堪的错误反复出现的过程。 /201504/370429。

The 6.2 version software update, which was announced by Tesla CEO Elon Musk on Thursday during a press conference, includes several new features, including range assurance, an app that communicates in real time with Tesla’s supercharger networks and destination chargers. The app advises drivers when they’re at risk of driving beyond the range of reliable charging locations. Once alerted, a map guides the driver to the closest charger, factoring in elevation and wind speed to determine range with extreme accuracy, Musk said during the call.本周四的新闻发布会上,特斯拉首席执行官埃隆o穆斯克发布了更新版的6.2版本软件。更新后,该软件将具有多种新的特色功能,包括一款保障里程的应用,它可以实时与特斯拉的超级充电站网络及目的地充电桩联系。穆斯克在发布会上说,当特斯拉车可能驶出可靠充电地点的覆盖范围时,该软件将提醒驾驶者注意。一旦发出警示,软件就会根据车所在的海拔高度、风速等因素,极其精确地判断里程范围,提供路线图,指引司机将车开到距离最近的充电站。“All the complexity is taken care of automatically. You don’t need to think ahead or do any calculations,” Musk said. “It’s impossible to run out unless you do so intentionally. The car will even double check and you’ll have to say, ‘yes, I’m sure’ twice before it’s possible to actually run out of range.”“所有复杂操作都会自动完成。您不需要提前考虑,也不需要做任何计算,”穆斯克说,“除非有意为之,否则驾驶者不可能超出充电的里程范围。(软件)甚至会对此复查。在可能超出充电的里程范围以前,驾驶者将不得不两次回复(软件):‘是的,我确定。’”Tesla TSLA -2.52% has also added a trip planner that automatically picks a route through the appropriate superchargers if charging is needed. The planner selects the fastest route to the destination and breaks it into three- to four-hour legs between superchargers. Once the vehicle is charged, the car messages the driver via the Tesla phone app.特斯拉还增加了一款规划路线的应用。如果需要充电,该应用会自动选择一条路线,前往适合所在车辆的超级充电站。这款应用会挑选最快到达目的地的路线,并确保每行驶三到四小时就会有一座超级充电站。一完成充电,车就会通过特斯拉的电话应用通知驾驶者。The route should match up to when a driver would normally want to stop, use the restroom, have a bite to eat or grab a coffee, Musk said.穆斯克说,这条路线应当符合驾驶者正常的需求,比如考虑到他们可能中途停下车休息、去洗手间、吃点东西或喝杯咖啡。“There’s maybe the rare occasion where someone wants to drive non-stop for 10 hours and wears diapers or something, but that’s unusual,” Musk said. “For almost any trip, the time driven to time charging ratio works out really well.”“可能在极少数时候,有人想不停歇地连续开十小时车,或者开车时穿了尿布什么的,但那是不常见的,”穆斯克说。“驾驶时长与充电时间要成比例,这几乎适用于所有的行程。”The software update should be released to all Model S owners in about 10 days, Musk said.穆斯克还说,大约十天内,所有特斯拉Model S型车的车主就能使用这款更新版的软件。 /201503/367079。