郴州市人民医院割包皮手术价格飞度好医院在线

明星资讯腾讯娱乐2019年08月26日 05:09:43
0评论
上个月,公司的销售额大幅下滑,业绩普遍不佳。例会上,Catherine认真地分析了这段时间公司管理上存在的问题,美国经理冲她点点头说:I think you hit the nail on the head. I think you hit the nail on the head.我想你正说到点子上了。hit本义为“打,击打”,nail是“钉子”的意思,所以hit the nail on the head表面意思是“正打在钉子头上”,比喻义就是“击中要害,一针见血”,指说话正好说到了关键处,到了点子上。类似的说法还有hit the bull's eye,hit the mark。 Benjamin: I heard that Tom's company went bankrupt last week.本杰明:我听说汤姆的公司上周破产了。Todd: I'm not surprised. They had a big problem in their marketing strategy.托德:这我并不觉得奇怪。他们的营销策略有很大的问题。Benjamin:Well, I think you hit the nail on the head.本杰明:嗯,我想你说得对极了。背景音乐:Now I know◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的持,在栏写下你们的感受,有大家的持,相信我们会做的更好◎ /201011/118295

Russia and the US have clashed at an emergency UN Security Council debate into the military strikes President Donald Trump launched against Syria in response to the chemical weapons attack that killed more than 70 people.俄罗斯与美国在联合国安理会紧急会议上激烈辩论,就美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump )启动对叙利亚进行军事打击相互指责。特朗普此举是对叙利亚化学武器杀0多人做出的回应。In his first major military action, Mr Trump authorised the launch of 59 Tomahawk missiles at a Syrian airfield after a gas attack that the US and its allies blamed on Syrian president Bashar al-Assad.在特朗普首次启动军事行动的指令下,美军向叙利亚空军基地发射了59枚战斧导弹。此前,美国及其盟国指责叙利亚总统巴沙阿萨Bashar al-Assad)须对毒气袭击负责。Russian prime minister Dmitry Medvedev on Friday said the strikes had “completely ruined relationsbetween the US and Russia and that the two countries were now “on the verge of a military clash俄罗斯总理德米特里·梅德韦杰夫(Dmitry Medvedev )在周五表示,美国军事打击“完全破坏了(美国和俄罗斯)的关系”,而且两国现在“处于军事冲突的边缘”。Speaking at the UN Security Council, Vladimir Safronov, Russia’s representative, said the strikes on Shayrat, an Assad regime-controlled air base, could spark “extremely seriousconsequences for regional and international stability. “The aggression by the US has only facilitated the strengthening of terrorism,he warned.俄罗斯驻联合国代表弗拉基米尔?萨福诺夫(Vladimir Safronov)在安理会表示,打击阿萨德政权控制的谢拉Shayrat)空军基地,可能对该地区和国际稳定造成“极为严重”的后果。他警告:“美国的侵略只是促进增强了恐怖主义。”“Assad did this because he thought he could get away with it. He thought he could get away with it because he knew Russia would have his back. That changed last night,Nikki Haley, the US ambassador to the ed Nations said on Friday.美国驻联合国大使尼基?黑利(Nikki Haley)在周五表示,“阿萨德这样做,是因为他以为有俄罗斯持就可以不受惩罚。从昨晚开始,不再是这样了。”In a blistering speech against Moscow, Ms Haley said Russia bore “considerable responsibilityfor the chemical weapons attack, suggesting that Moscow was either “knowinglyallowing chemical weapons to remain in Syria, “incompetentor being made “a foolof by the Assad regime.黑利严厉指责莫斯科,她表示俄罗斯对化学武器袭击负有“相当大的责任”,并表示莫斯科或者“有意”允许叙利亚保留化学武器,“无能”,或者被阿萨德政权所“愚弄”。来 /201704/502992

This issue can be too hot to handle.这问题可真是个烫手的山芋,叫人左右为难啊。too hot to handle直译过来就是:“太热了而无法处理”,这个短语的正确意思是:“烫手山芋,棘手之事”。因此当美国人说;This issue can be too hot to handle.;时,他/她要表达的意思就是:;The problem is too difficult to solve.;、;Its a ticklish problem.;。情景对白:Benjamin: Sir, what do you think of the suggestion I put forward last week?本杰明:您觉得我上周的建议怎么样啊?Boss: You mean to expand the overseas market? This issue can be too hot to handle.老板:你的意思是扩展海外市场?这问题可真是个烫手的山芋,叫人左右为难啊。搭配句积累:①I would like to consider it more carefully.我再仔细地斟酌一下。②I cant give you a reply right now.我不能马上给你答复。③Do you have any good ideas?你有什么好的想法吗?④Any volunteers present want to handle it?在场的有谁愿意主动去处理这件事啊?单词:1. ticklish adj. 棘手的,难对付的So car makers are faced with the ticklish problem of how to project products at new buyers.因此,汽车制造商面临着怎样向新顾客树立产品形象的大难题。He seemed to be at his wits end before those ticklish questions.面对那些棘手的问题他也显得束手无策了。2. put forward 提出The proposal that he put forward is reasonable.他提出的这个建议是合情合理的。He advises I put forward the application immediately.他劝我立即提出申请。3. expand vt.使……变大;扩张;详述;vi.扩展;发展;张开;展开They conferred on the best way to expand business.他们商议扩展业务的最好方法。We need to expand our market share.我们该扩大市场份额。 /201211/207827

  

  老板Tom打电话给秘书Susan。Tom: (On the phone) Hey Susan, how are things at the office?嘿,苏珊,事情办理顺利吗?S: Oh, hi boss. Things are fine. But...arent you supposed to be on a plane right now? I booked you on a 9:30 flight out of Hong Kong.哦,你好,老爸。一切都好。但是;;你现在本应该在飞机上的?我帮您订的机票是晚上离开香港的。T: Um...Yeah. I should be watching the in-flight movie by now, but all flights are grounded.嗯,是的。我应该在飞机里看电影了,但是所有的航班都停飞了。S: Grounded? Oh...is it due to that hurricane?停飞了?哦;;是由于飓风的原因吗?接到老板的电话,Susan很意外,因为She booked him on a 9:30 flight out of Hong Kong,他本应坐九点半的飞机离开香港,book在这里是动词,指定机票。 原来是Tom的飞机停飞了 grounded, g-r-o-u-n-d-e-d, grounded,是停飞 的意思。Susan问是不是因为飓风。T: Well, in Asia they call them typhoons but yep, thats the reason. Typhoon Marokot has shut down air traffic across the region. 嗯。在亚洲我们称之为台风但是,这场台风让整个地区的空运都陷入了停顿。S: Wow...that sounds like a nasty storm. Is it howling outside right now?哇;;听起来这是场令人不愉快的风暴。现在外面有呼啸声吗?T: Its actually not too bad...there is some rain and wind, but we might be in the eye of the storm right now. 事实上不是那么糟糕;;有风有雨,但是我们可能在风暴中心上。S: So whats the plan? When can you get a flight out?所以计划是什么?你什么时候能坐上飞机呢?Tom的班机的确是因为天气原因停飞的,Tom说,亚洲习惯叫typhoon, t-y-p-h-o-o-n, typhoon,台风。这场台风让整个地区的空运都陷入了停顿。 Shut down是关闭的意思。Tom说,他们现在可能in the eye of the storm,处于风暴中心。飞机什么时候能起飞呢?T: The airline says they are cautiously optimistic that we will be able to take off in a couple more hours. For now theyre asking everyone just to standby and wait for the weather to lift.航空公司谨慎乐观估计要几小时后起飞,航空公司要大家待在那里,随时等通知。S: That sounds frustrating.听起来真是令人沮丧。T: Yeah, it is. Ive been here for four hours now and I am getting a bit frazzled.是的。我在这里等了四个小时,现在有点心力交瘁。航空公司估计,几小时后可以起飞,take off,是飞机起飞的意思。上面那句话里还用到了cautiously optimistic,指谨慎乐观。Tom说,航空公司要大家standby待在那里,随时等通知。Tom已经等了好几个小时,I am getting a bit frazzled. Frazzled is spelled f-r-a-z-z-l-e-d, frazzled,是心力交瘁的意思。S: Is there anything I can do for you from here?我在这儿能为你做写什么吗?T: Actually, come to think of it, can you call Mr. Tang in Singapore and tell him I might not make it to the conference in Berlin tomorrow?要说你能做什么的话,你能打电话给在新加坡的唐先生,告诉他我可能赶不上明天再柏林的回忆了?S: Sure. 当然。Tom让Susan给新加坡的唐先生打电话,通知他,自己可能赶不上第二天在柏林的会议了。To make it在这里是做到某事的意思。Tom还要在机场等多长时间呢?我们下次继续听。 /164766。

  Sino-American trade relationship中美贸易关系A:How many years have you done business with China?A:你与中国的生意做了多久?B:Let me see about five years, we established our business relationship with Hua Mei of China importamp;Export Corporation in 2003.B:让我想想,大约五年吧。我们是在2003年与中国华美进出口公司建立贸易关系的。A:Do you have any difficulties in doing business in China, you know the Chinese economic legislation is still incomplete?A:在中国做生意有困难吗?你知道中国经济法规依然是不完整的?B:I dont think I have any problem with our Chinese partners. They have always followed we contract stricily. We can do business directly with the corporation. As I mentioned before ,the chinese government is trying very hard to perfect its law. Its commercial legislation provides legal protection for foreign companies.B:我认为和我们的中方伙伴在生意上没有困难。他们严格按照合同办事。我们可以与公司直接做生意。正如前边所说,中国政府正努力完善法律法规。商业法为外国公司提供了法律保护。A:Well ,its known that the Sino-American relation is in a dilemma. Does it influence your business in China?A:嗯,众所周知,中美两国的关系处于进退两难中。这影响你在中国的生意了吗?B:Actually not at present. But we are afraid it will. You know policies influence business to some extent. I hope our govemment will not be influenced by some extremists. China is really a large market. We dont want to lose it.B:目前还没有。不过挺担心的。你知道在某种程度上,政策影响着贸易。我希望政府不受那些极端分子的影响一中国是个大市场,我们不想丢掉它。A:Thank you.A:谢谢。B:Youre welcome.B:不客气. /201510/402323

  Please confirm receipt of the price list by e-mail or fax.收到价目表后,请用电子邮件或传真的方式进行确认。Please confirm receipt of the price list by e-mail or fax.收到价目表后,请用电子邮件或传真的方式进行确认。Ill send you an email to make confirmation.我会给你发电邮进行确认的。The file has been sent, please check your email.文件己发送,请检查您的电子邮件。Sorry, but we can not your email.很遺憾,我们无法阅读您的电子邮件。Would you please leave your email address and phone number? Ill let you know as soon as possible.可以留下您的电子邮件地址和电话吗?我会尽快通知您。Please enclose city, street and zip code.请附上城市、街道和邮政编码。Please enclose city, street and zip code.请附上城市、街道和邮政编码。OK. Please check your mailbox later.好的,待会儿请查看您的邮箱。Please include country, state / province, city, street, apartment number and post code.请包含国家,州/省,城市,街道,门牌号码和邮政编码。City, district, street, number, building name and room number should be filled in the form.表格里需要填入市、区、街道名、门牌号、大厦名称及房间号。 /201504/3698591.The motor operates smoothly.  发动机运转情况良好。  重点词语:operate vt.amp; vi.操作,经营管理  商务用语:operate factories and mines 经营厂矿  operate a business 经营一家企业  2.The restaurant is quite an operation.  这家餐馆营运效率很高。  重点词语:operation n.运转,经营  商务用语:business operation 营业  operations chart 经营表  operation and management 经营管理  operation cost 运营成本  3.This law becomes operative on 10 August.  这个法令自8月10号开始生效。  重点词语:operative adj.运转着的,有效的 n.操作工人  商务用语:the operative section of a factory 工厂的生产部门  become operative实施,起作用  4.The newly designed rice transplanter will soon be operational.  新设计的插秧机不久即可使用。  重点词语:operational adj.运转的;业务上的,经营上的  商务用语:operational expenditures 业务费用  5.They are divided in opinion.  他们的意见有分歧。  重点词语:opinion n.意见  商务用语:dissenting opinion 异议 /200811/56689Some legal advice法律建议A:What can I do for you?A:需要帮忙吗?B:Well, I d like some legal advice .Jane and I are thinking of incorporating .So,I want to find out what sort of legal procedure one follows in forming a corporation.B:嗯,我需要一些法律上的建议。我和简打算合并组成公司。因此我想知道成立一家公司需要遵循的法律程序。A:You begin by applying for a corporate charter .And then stockholders hold a meeting to organize the corporation ,an individual has limited liablity and the right.A:首先你得申请营业执照:然后股东举行会议以管理公司,个人负有有限责任和权利。B:I know .I have an idea that we get together to discuss this next week.B:我知道。我有个建议,我们下周一起来讨论这个问题。A:OK.A:好的。B:I will give a call.B:我会打电话给你。 /201510/405115

  ,。,。。,。,。。,。, /200804/36650Get in, please.请上车。Let me help you with your luggage.我来帮您拿行李。Please step in from this side.请从这边上车。Where to?您去哪儿?Can you give me directions?您能给我指路吗?Where is that?在哪儿?May I have a look at the address?我能看一下地址吗?Please buckle up.请系好安全带。Greeting A Passager招呼乘客Where to?去哪儿?808 Borden Drive.波登路808号。Borden Drive? Ive never heard of it. Can you give me directions?波登路?没听说过。您能给我指路吗?Im not really sure, but I think it might be on the other side of town.我也不能确定,不过我想可能在城那边。Could it be in that new area on the north side?有可能在北边的新区吗?Possibly. My friends did just move into a new house.有可能,我的朋友就是刚刚搬到新房子里了。Well, let me check my map to be sure. Borden Drive. Youre right. It is on the other side of the town.我查下地图确认一下。波登路。对,是在那边。How long will it take?要多长时间?About twenty minutes.大约20分钟,Oh. I just remembered. Could you stop off at that florist over there? I need to buy some flowers.哦,我突然想起个事儿。你能在那边花店停一下吗?我要买点花。OK.好的。 /201406/304451

  I wouldnt bet on it 我觉得不太可能英文释义 An informal expression suggesting that a belief that something is possibly but not likely. (NOTE also: I wouldnt count on it.)例句Because youre a good worker, you might get a raise, but I wouldnt bet on it because overall company revenues are weak this year.你是个好员工,有可能得到升职,但我觉得不太可能,因为今年公司整体营业收入不佳。 /201209/201899

  

  even as we speak 转眼之间英文释义Adverb phrase describing something that is occurring immediately; referring to something happening while we are talking about it.例句 Our new restaurant will be a success when we open in a few minutes, because even as we speak, hungry customers are forming a crowd at our front door.我们的新餐厅开业几分钟即获得成功,因为就在转眼之间,餐厅的前门就挤满了饥饿的顾客。 /201407/311305

  on the job--------工作时间英文释义 Occurring at an employees worksite, and during the normal period an employee is at work.例句 Smoking on the job is prohibited in our company.我们公司禁止在工作时间吸烟。 /201412/349527

  If we submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in Japan.如果是我方递交案例,仲裁的地点就在日本。Where do you want to have arbitration held?你希望在哪里进行仲裁?If we submit the case for arbitration,the place for arbitration is to be in Japan.如果是我方递交案例,仲裁的地点就在日本。If the buyer is the plaintiff, the arbitration shall take place in Beijing.如果买方是起诉人,仲裁将在北京进行。Generally speaking, all the fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the court.总的来说,所有 的仲裁贽用将由敗诉的一方承担,除非法庭有特别判罚。The decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding upon both parties.仲裁委员会的决定是被视为最终的裁决,双方都要履行。Must we accept the arbitration result?我们必须接受仲裁结果吗?The decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding upon both parties.仲裁委员会的决定是被视为最终的裁决,双方都要履行。If any dispute should arise over the inspection, we may submit it for arbitration.如果查验中出了任何问题而产生纠纷,我们将提交仲裁。If you arc not prepared to compensate our loss, we suggest that case be submitted for arbitration.如果你方不想赔偿我方损失,我方建议将此案提交仲裁。 /201505/376359

  • 飞度新闻服务平台资兴市市立医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 郴州苏仙区治疗男性不育多少钱
  • 郴州汝城县男科医生度排名搜病网
  • 飞度排名在线咨询郴州市割包皮多少钱
  • 飞度管家免费平台郴州市中医院治疗龟头炎多少钱
  • 安仁县男科专家
  • 郴州哪个男科好飞度【永州新闻】
  • 飞排名永州新闻郴州妇保医院男科大夫
  • 郴州那里刮包皮
  • 郴州东方医院治疗睾丸炎多少钱飞排名好专家
  • 郴州专门治疗前列腺囊肿的医院
  • 飞度技术资讯信息郴州治疗生殖器疱疹医院哪家好
  • 郴州软下疳医院度排名问医生郴州嘉禾县治疗包皮包茎多少钱
  • 郴州人民医院看前列腺怎么样
  • 在郴州做包皮手术需要多少钱
  • 郴州市人民医院北院看前列腺炎好吗
  • 飞度咨询搜病网郴州哪里看早泄好
  • 郴州市包皮医院
  • 郴州包皮治疗医院
  • 郴州东方割包皮多少钱
  • 郴州市妇幼保健医院泌尿科咨询
  • 飞管家快问郴州有哪些医院
  • 飞度名院郴州那里可以割包皮过长度排名免费问答
  • 郴州宜章县人民医院妇幼保健治疗前列腺疾病多少钱飞排名快问郴州市治疗男性不育多少钱
  • 飞度排名快速问答网郴州市儿童医院治疗包皮包茎多少钱飞度排名医院大全
  • 郴州妇幼保健院不孕不育科
  • 郴州男科医院包皮手术多少钱
  • 永兴县治疗内分泌多少钱
  • 郴州妇幼保健医院包皮手术多少钱
  • 郴州市治疗前列腺疾病哪家医院最好
  • 相关阅读
  • 郴州市治疗前列腺疾病哪家医院最好
  • 飞排名医院排行郴州男科有哪些医院
  • 桂东县男科大夫
  • 飞度咨询指定医院郴州治早泄最好的男科医院
  • 郴州市儿童医院不孕不育科飞度咨询健康门户
  • 湖南省郴州男科医院
  • 飞度医院排行榜郴州医院性病手术
  • 郴州市什么医院最好
  • 郴州泌尿外科医院哪家好
  • 飞度咨询养生问答郴州前列腺医院可以刷医保度排名医院大全
  • 责任编辑:飞度技术指定医院

    相关搜索

      为您推荐