当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年11月20日 20:01:45    日报  参与评论()人

襄阳中心医院男科咨询襄阳市第一人民医院治疗阳痿多少钱A surprise for the Cuthberts卡斯伯特兄俩大吃一惊Matthew Cuthbert lived with his sister Marilla on their farm on Prince Edward Island in Canada. Their farm- house, Green Gables, was just outside the little village of Avonlea. Matthew was nearly sixty and had a long brown beard. His sister was five years younger. They were both tall and thin, with dark hair. Everybody in Avonlea knew that the Cuthberts were quiet people who worked very hard on their farm.马修·卡斯伯特和玛丽拉住在加拿大爱德华太子岛上他们的农场里。他们的农舍——格林·盖布尔斯,就在埃文利小村外。马修年近六旬,留着褐色的长胡子。玛丽拉比他小5岁。他俩身材瘦高,长着深色的头发。埃文利村的每一个人都知道,卡斯伯特兄是默默无闻、勤勤恳恳的庄户人。One afternoon Matthew drove the horse and cart to the sta-tion. ;Has the five-thirty train arrived yet? ;he asked the sta-tion-master.一天下午,马修驾着马车来到火车站。“5点半的火车到了吗?”他向站长询问道。;Yes, ;the man replied. ;And there;s a passenger who;s waiting for you. A little girl. ;“已经到了,”站长回答。“有一位乘客正在等您,是一个小姑娘。”;A little girl? ;asked Matthew. ;But I;ve come for a boy! The children;s home is sending us one of their orphan boys. We;re going to adopt him, you see, and he;s going to help me with the farm work. ;“小姑娘?”马修问道,“但我是来接一个小男孩!那孤儿院给我们送来一个孤儿,我们准备收养他。你看,我还指望他帮忙干农活呢。”;well, perhaps the children;s home didn;t have any boys, so they sent you a girl, ;answered the stationmaster carelessly. ;Here she is. ;“也许那孤儿院没有男孩子,所以他们给你送来一个小姑娘,”站长漫不经心地答道,“她来了。”Matthew turned shyly to speak to the child. She was about eleven, with long red hair in two plaits. Her face was small, white and thin, with a lot of freckles, and she had large grey-green eyes. She was wearing an old brown hat and a dress which was too small for her.马修讪讪地转过身去面对那孩子。女孩大约十一岁,梳着两条粗粗的红色发辫,长满雀斑的小脸又瘦又白,上面有一双灰绿色的大眼睛。她戴着一顶褐色的旧帽子,衣已小得不合身。;Are you Mr Cuthbert of Green Gables? ;she asked excitedly in a high, sweet voice. ;I;m very happy to come and live with you, and belong to you. I;ve never belonged to anyone, you see. The people at the children;s home were very kind, but it;s not very exciting to live in a place like that, is it? ;“您是格林·盖布尔斯的卡斯伯特先生吗?”她问道,嗓音清晰甜美。“我很高兴能来和你们生活在一起,成为您家的一员。您看,我还从来没有真正成为哪家的成员呢。孤儿院的人都很好,但住在那种地方一点也不好玩,不是吗?”Matthew felt sorry for the child. How could he tell her that it was all a mistake? But he couldn;t just leave her at the sta-tion. He decided to take her home with him. Marilla could ex-plain the mistake to her.马修很同情这孩子。他怎么能告诉她这一切都搞错了?他总不能把女孩一个人留在火车站。他决定先把孩子带回家,让玛丽拉向小姑娘解释。He was surprised that he enjoyed the journey home. He was a quiet, shy man, and he didn;t like talking himself. But to-day, he only had to listen, because the little girl talked and talked and talked. She told him all about herself while they drove along.让马修感到吃惊的是,在回家的路上他感觉非常愉快。他是个沉默、腼腆、少言寡语的人。但今天,他只要听就足够了,因为这小姑娘不停地说呀,说呀,说呀。一路上她向马修讲述关于自己的一切。 /201205/181331襄阳枣阳市人民中心医院体检多少钱 While Dudley lolled around watching and eating ice cream,达力吃着冰淇淋,在一旁晃来晃去地看着哈利擦窗户,Harry cleaned the windows,washed the car, mowed the lawn,洗汽车,修整草坪,trimmed the flowerbeds, pruned and watered the roses, and repainted the garden bench.整理花圃,给玫瑰剪枝浇水,重新油漆花园长凳。The sun blazed overhead, burning the back of his neck.烈日当头,晒得哈利后脖颈发烫。Harry knew he shouldn’t have risen to Dudley’s bait, but Dudley had said the very thing Harry had been thinking himself . . .哈利知道他不应该上达力的钩,可是达力说中了哈利的心事……maybe he didn’t have any friends at Hogwarts. . . .也许他在霍格沃茨根本没有朋友……Wish they could see famous Harry Potter now, he thought savagely as he sp manure on the flower beds,“但愿他们能看到大名鼎鼎的哈利波特现在的样子。”往花坛里撒粪肥的时候,他发狠地想道。his back aching, sweat running down his face.他腰酸背疼,汗水顺着脸颊往下流。It was half past seven in the evening when at last, exhausted, he heard Aunt Petunia calling him.一直到晚上七点半,才终于听到佩妮姨妈喊他,他已经精疲力竭。“Get in here! And walk on the newspaper!”“进来!踩着报纸走!”Harry moved gladly into the shade of the gleaming kitchen.哈利高兴地走进阴凉的、擦得闪闪发亮的厨房里。On top of the fridge stood tonight’s pudding:冰箱顶上放着今天晚餐的布丁:a huge mound of whipped cream and sugared violets.好大一堆奶油,还放了撒糖霜的堇菜。A loin of roast pork was sizzling in the oven.一大块烤肉在烤箱里咝咝作响。“Eat quickly! The Masons will be here soon!” snapped Aunt Petunia,“快吃!海森他们快要来了!”佩妮姨妈严厉地说,pointing to two slices of b and a lump of cheese on the kitchen table.指着厨房桌子上的两块面包和一堆奶酪。She was aly wearing a salmon-pink cocktail dress.她已经穿上了一件浅橙色的鸡尾酒会礼。Harry washed his hands and bolted down his pitiful supper.哈利洗了手,匆匆吞下了他那点可怜的晚饭。The moment he had finished, Aunt Petunia whisked away his plate. “Upstairs! Hurry!”他刚一吃完,佩妮姨妈就把盘子收走了。As he passed the door to the living room,“上楼!快!”经过客厅门口时,Harry caught a glimpse of Uncle Vernon and Dudley in bow ties and dinner jackets.哈利瞥了一眼穿着礼、打着领结的弗农姨父和达力。He had only just reached the upstairs landing when the doorbell rang and Uncle Vernon’s furious face appeared at the foot of the stairs.他刚走到楼上,门铃就响了,弗农姨父凶巴巴的脸出现在楼梯下。“Remember, boy — one sound —”“记着,小子——你要敢发出一点儿声音……”Harry crossed to his bedroom on tiptoe, slipped inside, closed the door, and turned to collapse on his bed.哈利踮着脚走到自己卧室门口,悄悄溜进去,关上门,转身想要一头扑倒在他的床上。The trouble was, there was aly someone sitting on it.问题是,床上已经坐了一个人。 /201205/182694I’m a bit shy when I have to speak in English. I’m a little worried about making mistakes. I also still lack confidence. Many of my friends don’t worry about mistakes. They just talk and talk. They always get their message across, even if their grammar is wrong. I think this is the best thing to do. My teacher always says it’s best to learn by doing. If I don’t try to speak English, I’ll never be able to use it when I need it. One thing I started doing recently was talking to myself. I have short conversations with myself. I think it works. I also make short stories about people and say them aloud. I do this in my room, of course. People would think I’m crazy if I did it in class or on the train. Article/201104/132394襄阳樊城区人民中心医院等级

襄阳妇幼保健医院好吗“I had another bad dream,” she told her fiancé. “It was about you again. You and your ex-girlfriend were kissing. I yelled at you to stop it. You looked right at me, and then you laughed at me! She laughed, too. Then you both went back to kissing. I tried not to watch, but when I covered my eyes, something pulled my hands away. I tried to leave, but my feet were glued to the ground. Finally, I woke up. Of course, it was very difficult to get back to sleep.“I had to drive home from Las Vegas this morning. It’s a wonder I didn’t crash 50 times. Instead of seeing traffic in front of me, all I saw was you and her. I can’t take any more dreams like this. We’re going to have to break up. We can be friends, but just friends. That way, I won’t be jealous anymore, and I won’t have these bad dreams anymore.”“Why didn’t you call me up and tell me about your dream?” he asked. “They say that the more you talk about bad dreams, the sooner you’ll stop having them.”She disagreed. She thought that the only solution was to break up and be just friends. She loved him, but these dreams had become so frequent that she was actually afraid to go to sleep. She was losing weight and having stomachaches from the stress.He didn’t know what to do. He wanted her to have pleasant dreams. He wanted her to have a life without stress. He wanted her to be his wife. This was it, she repeated; if she had just one more bad dream, they were through. He squeezed her hand, but said nothing. Article/201108/150647襄城区妇幼保健中医院男性专科 We all stayed that night at the house of Shaws. But while Alan and Torrance and Mr Rankeillor slept on the hard beds upstairs, I lay down on the kitchen chests,which now belonged to me. I, who had slept out on the hills for so many days and nights, was now the owner of a large house and several farms.那天晚上我们整夜都待在肖家大院。但当艾伦、托伦斯和兰基勒先生躺在楼上的硬床上睡觉时,我躺在厨房的柜子上,那些现在属于我了。这么多个日日夜夜我一直在山上露天躺着,而现在成了一幢大房子和几个农场的主人。My head was full of exciting plans and ideas,and I found it difficult to sleep.我脑子里满是令人兴奋的计划和念头,我发现自己难以入睡。The next day, while Mr Rankeillor and I were having breakfast together, I talked to him about Alan.第二天,当我和兰基勒先生一起用早餐时,我和他说起了艾伦。‘Mr Thomson is still in danger,’ said the lawyer.‘He must leave the country as soon as possible, and stay with his friends in France for a while. I#39;ll give you money to buy him a place on a ship. He#39;ll have to stay hidden until then.’“汤姆森先生仍然有危险。”律师说,“他必须尽快离开这个国家,和他在法国的朋友待一段时间。我将给你钱以便给他在船上买个舱位。在此之前他必须一直藏匿着。”‘And his clansman, James Stewart, who#39;s in prison?’ I asked.‘I know he didn#39;t kill Colin Campbell. I saw the mur derer! I must speak for James Stewart in court!’“还有他的同族人,詹姆斯·斯图尔特,即还在监狱里的那位呢?”我问。“我知道他并没有杀害科林·坎贝尔。我看到了谋杀犯!我肯定会在法庭上为詹姆斯·斯图尔特说话的!”‘My dear boy,’ said Rankeillor,‘it#39;s dangerous for anyone to speak for a Stewart in Campbell court. But you must do what you think is right. I#39;ll write you a letter to a good lawyer who will be able to help Mr Thomson#39;s clansman.’ He stood up.‘Well, I think that we#39;ve finished our business here. I must leave now,and go back to my work.“我亲爱的孩子,”兰基勒说,“每一个在坎贝尔族人的法庭上为斯图尔特人说话的人都会有危险的。但你应该做你认为对的事。我将为你给一个能帮助汤姆森先生的同族人的好律师写封信。”他站起来。“唔,我想我们在这儿的事已经结束了。我现在必须离开,回去做我的工作。Come and see me often, Mr David! Goodbye!’常来看我吧,戴维先生!再见!”Alan and I started walking towards Edlnburgh,while Mr Rankeillor and Torrance turned back to Queensferry. we talked about what would happen next. Alan was going to hide in the countryside near Edinburgh, until it was safe for him to take a ship to France.我和艾伦开始向爱丁堡走去,而兰基勒先生和托伦斯则折回昆斯费里。我们讨论接下来怎么办。艾伦将躲在爱丁堡城附近的乡下,直到他坐船去法国脱离危险为止。When I had found him a place,I would send him a message. Then I planned to go back to the High lands to help James Stewart return to his family.我为他在船上找到了地方时,我将给他送个信。然后我计划回到高地帮助詹姆斯·斯图尔特回到自己的家。Alan and I walked slowly. We were both thinking that soon we would have to leave each other. And we had been through so much together!We stopped when we came to the top of the Corstorphine Hill, and looked down at Edinburgh. We knew that this was the moment to say goodbye, but we stood there silently for a while.我和艾伦慢慢地走着。我们都想着不久后我们将各自离去。而且我们曾经在一起经历这么多事情!我们走到科西托芬小山的山顶的时候停了下来,俯瞰着爱丁堡。我们知道已经到了说再见的时候了,但我们在那儿静静地站了片刻。‘Well, goodbye,’ said Alan, and held out his hand.“好了,再见,”艾伦说着,并伸出了他的手。‘ Goodbye,’I said, and took his hand.“再见,”我说,并握住了他的手。Then I went off down hill.I did not look back at him,but I felt very miserable, and wanted to sit down and cry like a baby.然后我下山去。我没有回头看他,但我感到很难受,并想坐在地上像小孩子一样大哭一场。Edinburgh was full of noise and traffic and people, but I did not notice any of that. All the time I was thinking of Alan on the hill, and there was an ice-cold feeling inside me.爱丁堡声音嘈杂,车水马龙,人群熙攘,但我一点儿没有注意到那些。我一直想小山上的艾伦,心里感到冰冷。In the months that followed, I kept Alan#39;s silver button safe and often looked at it, remembering our escape through the heather in the wild Highlands. I felt proud to call Alan Breck Stewart my friend, and wondered if I would ever see him again.When I returned to the Highlands to help his clansman, James,I found that my adventures with the Stewarts were far from finished… but that is another story.之后的岁月里,我一直珍藏着艾伦的银扣,并且经常拿出来看一看,回忆着我们一起在荒凉的高地石南丛中逃跑的事。我为能把艾伦·布雷克·斯图尔特当自己的朋友而自豪,我不知道我能否还能再见到他。当我回到高地去帮助他的族人詹姆斯时,我发现我和斯图尔特人在一起的历险还远未结束……但那是另外一个故事了。 Article/201204/177012襄阳市泌尿外科

襄阳477医院妇科大夫“I don’t have anything to do with her anymore,” Robert swore to his girlfriend Wanda. Yet he admitted that Sharon, his ex-girlfriend, was still sending him emails. He said that he had stopped responding to her emails a year ago, when he and Wanda had started dating. Then why was she still sending emails to him, Wanda demanded. Robert said he figured that she was lonely. He didn’t really know, because he always deleted her emails without ing them.“So,” Wanda asked, “you told her that you and I were dating, and you told her to stop emailing you. Yet she continued sending you emails. But you always deleted them without ing them. Is that correct?” Robert answered yes, that was 100 percent correct. “I don’t believe you,” Wanda said.She believed that something was going on. She believed that they were playing her for a fool. It takes two to tango. Robert was not only ing, but also responding to, every email that Sharon sent him. As far as Wanda was concerned, Sharon still loved Robert and he wasn’t discouraging her. He said he was through with Sharon, but his phone was often busy late at night when Wanda tried to call him. When Wanda asked who he was talking to, he always said it was his investment company.“Why don’t you just block her emails—then you won’t have to bother deleting them?” Wanda asked. Robert said he hadn’t thought about doing that. A day later, Wanda sent Robert something else he hadn’t thought about—a Dear John email. It was short and to the point: "Have a nice life with Sharon." Article/201108/148282 有声名著之了不起的盖茨比 Chapter9 相关名著:查泰莱夫人的情人简爱呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑有声名著之歌剧魅影 Article/200809/48425襄阳妇幼保健中医院妇科整形多少钱治疗精囊炎医院襄阳



襄阳老河口市治疗阳痿多少钱飞度排名在线咨询襄阳四院妇科医院引产怎么样好不好 襄阳襄城区人民中心医院网上咨询 [详细]
襄樊市中医院是公办的吗 飞度技术健康调查襄樊红十字医院属于专科医院吗飞度新闻黑龙江新闻 [详细]
襄樊中医院治疗阳痿早泄飞管家咨询页襄阳第四人民医院要预约吗 襄阳四院医院网址 [详细]
"飞度咨询病种襄阳包茎手术 飞度咨询医院大全襄阳四院网上预约 [详细]


襄阳市妇幼保健院是几甲医院 谷城县妇幼保健中医院子宫肌瘤多少钱飞度咨询健康家园 [详细]
鱼梁洲开发区妇幼保健中医院输卵管再通术多少钱 枣阳市割包皮 [详细]
襄阳第一人民医院在周日有上班吗 飞度管家免费答襄阳市妇幼保健院是三甲吗飞度医院表 [详细]
飞度排名免费问答湖北医药学院附属襄阳医院医生的电话多少 襄阳市东风医院农保能报销吗度排名养生交流襄阳医院医院最強 [详细]