福州博爱中医院检查不育收费标准
时间:2019年01月18日 01:19:23

The President Announces a Forum on Jobs and Economic GrowthAs the President was preparing to leave for his trip to Asia this morning, he took a moment to discuss the economy, which will of course have a central role in his discussions with leaders throughout the trip. He made clear that while we have come back from the brink of what many predicted would be a depression, he will not be satisfied until robust job growth returns. Towards that end, he announced that in December he will bring minds and stakeholders together for an intensive jobs forum:mp4视频下载THE PRESIDENT: Good morning, everybody. Before departing for Asia this morning, I’d like to make a brief statement about the economy.Over the past 10 months, we’ve taken a number of bold steps to break the back of this recession. We’ve worked to stabilize the financial system, revive lending to small businesses and families, and prevent responsible homeowners from losing their homes. And through the Recovery Act, we’ve cut taxes for middle class families, extended and increased unemployment insurance, and created and saved more than a million jobs.As a result, the economy is now growing again for the first time in more than a year -- and faster than at any time in the past two years. But even though we’ve slowed the loss of jobs -- and today’s report on the continued decline in unemployment claims is a hopeful sign -- the economic growth that we’ve seen has not yet led to the job growth that we desperately need. As I’ve said from the start of this crisis, hiring often takes time to catch up to economic growth. And given the magnitude of the economic turmoil that we’ve experienced, employers are reluctant to hire.Small businesses and large firms are demanding more of their employees, their increasing their hours, and adding temporary workers -- but these companies have not yet been willing to take the steps necessary to hire again. Meanwhile, millions of Americans -- our friends, our neighbors, our family members -- are desperately searching for jobs. This is one of the great challenges that remains in our economy -- a challenge that my administration is absolutely determined to meet.We all know that there are limits to what government can and should do, even during such difficult times. But we have an obligation to consider every additional, responsible step that we can [take] to encourage and accelerate job creation in this country. And that’s why, in December, we’ll be holding a forum at the White House on jobs and economic growth. We’ll gather CEOs and small business owners, economists and financial experts, as well as representatives from labor unions and nonprofit groups, to talk about how we can work together to create jobs and get this economy moving again.It's important that we don't make any ill-considered decisions -- even with the best intentions -- particularly at a time when our resources are so limited. But it's just as important that we are open to any demonstrably good idea to supplement the steps we’ve aly taken to put America back to work. That’s what this forum is about.In the coming days, I’ll also be meeting with leaders abroad to discuss a strategy for growth that is both balanced and broadly shared. It's a strategy in which Asian and Pacific markets are open to our exports -- and one in which prosperity around the world is no longer as dependent on American consumption and borrowing, but rather more on American innovation and products.It's through these steps with our partners, in addition to the work we're doing here at home, that we will not only revive our economy in the short term, but rebuild it stronger in the long term. That's been the focus of our efforts these past 10 months -- it will continue to be our focus in the months ahead.Thanks very much, everybody.END 9:46 A.M. EST11/89207

My fellow citizens:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.我的同胞们:今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。Forty-four Americans have now taken the presidential oath.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace.总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣。Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.但通常面临的是乌云密布的紧张形势。At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.在紧张的形势中,持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。That we are in the midst of crisis is now well understood.现在我们都深知,我们身处危机之中。Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred.我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨。Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered.我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。These are the indicators of crisis, subject to data and statistics.统计数据的指标传达着危机的消息。Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land a nagging fear that Americas decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战。They will not be met easily or in a short span of time.而且在短期内不大可能轻易解决。But know this, America they will be met.但是我们要相信,我们一定会度过难关。On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。03/64359

These guys are also young fathers, and theyre doing a great—he’s got four kids. 这些家伙有的也是年轻的父亲,他们非常伟大—他有四个孩子。He’s got two. And Michelle and I have been working a lot with military families, trying to support them.他有两个孩子。而米歇尔和我已经为那些军人家庭做了很多工作来持他们。When these guys are deployed sometimes, theyre leaving the family behind.当这些人在外的时候,他们要离开家庭。I just want to make sure they get support.我只是想确保他们得到持。And then the reason the two older gentlemen are here is, as I was mentioning,然后这两位年长的绅士在这里的原因,正如我之前提到的,barbershops are where a lot of men go—and we want to work with them—we want to work with barbershops to figure out how we can get better information to fathers about resources that are available to them so they can find job training programs;有很多的男人会去理发店—我们想要和他们一起工作—我们想与理发店合作来找出我们如何能够获得对他们有用的更好的信息,以便他们能找到工作培训项目;they can find support groups for fathers. 他们可以找到为父亲持的小组。Because the more information we’re getting out there to folks about how they could take responsibility for their kids, make sure that theyre in their child’s lives, help support their mother even if theyre not living with the mother, makes a huge difference.因为我们得到的信息越多,他们就越为孩子负责,确保他们是他们的孩子生命中的一部分,帮助持他们的母亲,即使他们没有与母亲一起生活造成了巨大的差异。It turns out that with the father being involved, the kids are less likely to do drugs, theyre less likely to—girls are less likely to get pregnant. 事实明有了孩子父亲的参与,孩子们就不太可能沾染毒品,他们就不太可能—女孩较少可能怀。And so that message is something that we want to make sure gets out there.所以,这个信息就是我们要确保我们得到某些东西。And barbershops are a good place to do it, so thats where everybody hangs out—right?而理发店就是个这样做的好地方,所以每个人都会去那里,对不对?Although I was teasing these guys, cutting their hair wouldn’t be that complicated. 尽管我是在挑逗这些家伙,剪他们的头发不会那么复杂。You just take a I was just saying you got to give these guys a discount if they come into your barbershop because theyll only take five minutes.如果他们进入你的理发店,你只需要按照我对你说的给这些人一个折扣,因为他们只有五分钟的时间。All right, guys, thank you. We’re going to eat in peace now.好吧,伙计们,谢谢你们。我们要去安静的吃点东西了。201206/187169

如视频未出现,请稍候,因为FLASH播放器正在加载中。。Hillary Clinton at the NEA Convention(July 2,2007)200712/23419

Download Video: mp4 (187MB) | mp3 (6MB)

国际英文演讲高手 Chapter4-1暂无文本 200709/17885


文章编辑: 飞排名健康家园
>>图片新闻