福州博爱医院靠谱吗飞排名咨询页

明星资讯腾讯娱乐2019年10月17日 09:15:55
0评论
Eighty-eight places in Japan are going to be designated ;animation spots; to encourage visitors to seek out the train stations, school campuses, rural shrines and other fairly everyday places where popular ;manga; characters are depicted.日本将选定88个地区作为“动漫圣地”,推动旅游业发展——火车站、学校、神社和知名动漫人物日常生活的地方都将被选中。Such landmarks number in the tens of thousands, given the popularity and volume of ;manga; comics in Japan, but the project aims to compile the official list for any fan#39;s animation ;pilgrimage;, as the places are known as ;seichi,; or ;sacred spots.;由于日本漫画的人气之高、数量之大,这样的景点更是有成千上万。但该项目意在选出受粉丝“朝拜”的被称为“圣址”的官方动漫圣地。Anyone can vote on the landmarks through a website set up in several languages, including English and Chinese.所有人都可通过官方网站进行投票。网站设有包括英语和中文在内的多国语言版本。;Japanese pop culture has grown to rival American Hollywood,; Tsugihiko Kadokawa, chairman of Kadokawa Corp. publisher and film studio, one of the officials behind the effort, said Friday at a Tokyo news conference. ;Animation can change the times.;角川集团的会长角川历彦上周五在东京新闻发布会上表示,“日本流行文化有了巨大的成长,其影响力并不输美国好莱坞。动漫能够改变时代。”角川集团出版社和电影制片厂为该项目组织方之一。The project highlights Japan#39;s push to make tourism a valuable boon for a stagnant economy, as dynamic as the export of Toyota vehicles and Sony electronics.此项目显示了日本政府的决心:推进旅游业发展,缓解经济停滞局面,并使其如同丰田汽车和索尼电子产品出口一样富有生机与活力。Foreign tourism has grown, under a ;Cool Japan; initiative, reaching 20 million people last year — five years ahead of a goal set by the government, prompting officials to raise its 2020 target to 40 million tourists.受益于“酷日本”文化传播计划,日本的境外旅游业已有所发展,去年境外游客达2000万人,提前五年实现了政府设定的目标,这促使日本政府将2020年的目标游客人数提高到4000万。Kadokawa and other officials behind the newly formed Japan Anime Tourism Association said they would compile a travel route of 88 animation spots by December, including where manga and animation works took place, as well as the homes of manga artists and museums dedicated to their works.角川是新近成立的日本动漫旅游协会的组织者之一。他们表示将在12月之前制定出一条含有88个动漫圣地的旅游路线,其中包括漫画和动漫的生产地,漫画家的住所及其作品的物馆。Votes from fans will be considered in compiling the list. ;Vote for the special spot you want to share with everyone,; the site says.制定路线时将考虑粉丝们的投票结果。景区方面说:“请投票给那个你想和所有人分享的特别的地方。”One shoo-in for the list, according to organizers, is Washinomiya Jinja, a picturesque shrine in Saitama prefecture on the outskirts of Tokyo, a familiar scene in comics by Kagami Yoshimizu, which later became a TV animation series, ;Lucky Star; or ;Raki Suta.;主办方表示,鹫宫神社一定会榜上有名。它是东京埼玉县一座美丽的神殿,在美水镜的漫画《幸运星》中经常出现,这部漫画后来被改编为了动画片。The shrine is not as grand or famous as others in the country, such as Meiji Shrine in central Tokyo, but it#39;s still the one to visit for those who love the manga series, which depicts friendship among schoolgirls, all illustrated with the huge eyes and colorful hair characteristic of manga.比起东京市中心的明治神宫这些神殿,鹫宫神社并没有那么壮观和知名,但它依然是《幸运星》动漫爱好者的旅游胜地之一。《幸运星》讲述了一群女生间的友情,这些女生都有着日本动漫典型的超大萌眼和绚丽多的头发。The shrine appears in the opening sequence to the TV show, whose typical episode will feature a heated discussion in cute, cooing voices on the correct way to eat a pastry.鹫宫神社出现在动画片的开头,这部动画片的一个经典剧情就是女孩们用轻柔可爱的声音热烈讨论着吃油酥点心的正确方法。Hopes are high at Washinomiya Jinja that it will be picked.所以鹫宫神社极其有望入选“动漫圣地”。;I#39;m all for it,; said Teruko Masaki, whose restaurant near the shrine sells noodles and other products with the manga characters splashed on the packaging.“我全力持,”旭古正树说。他在鹫宫神社附近开着一家饭馆,卖面条和包装上印有《幸运星》漫画人物的其他产品。Other possible animation spots include the ;Gundam; giant robot statue on Odaiba, an artificial island in Tokyo Bay, and the Ghibli Studio of Hayao Miyazaki, the Oscar-winning animator who made ;Spirited Away.;其他可以开发的动漫景点包括东京湾人工岛台场上的《机动战士高达》的巨大机器人雕像,以及宫崎骏的吉卜力工作室。宫崎骏是获得过奥斯卡奖的漫画家,他的代表作有《千与千寻》。Louis Lee, an editor from Hong Kong, who was at the Tokyo launch of the Japan Anime Tourism Association, said he was an avid manga fan, especially of ;Slam Dunk,; a story about a highschool basketball team.香港的一位编辑路易斯#8226;李去参加了日本动漫旅游协会的东京开幕式,他说自己是个狂热的漫画迷,尤其痴迷《灌篮高手》。这部漫画讲述了一个高中篮球队的故事。;It teaches you not to give up until the end,; he said.“它告诉人们不到最后绝不放弃,”他说。Fans like Lee say manga has proven useful for studying Japanese language and culture. They say animation spots should have manga character costumes that visitors can wear in photos, as well as manga-related products for sale.和李先生一样的漫画粉表示看漫画确实对学习日语和日本文化有帮助。他们认为在出售漫画相关产品之外,动漫景点也应提供动漫人物装让游客穿着拍照。The government#39;s Japan Tourism Agency has begun to study not only the numbers of tourists coming to Japan, but what compelled their visits. The agency#39;s survey of French and Thai people found that, although the two groups varied on what they hoped to do, they both said they became interested in Japan through movies and other entertainment content.除了统计赴日旅行的游客数量,日本观光厅也已开始调查游客赴日旅游的原因。日本观光厅对法国人和泰国人的调查发现,尽管这两个群体来日原因各有不同,但他们都表示是因为看了电影和其它节目对日本产生了兴趣。;But we are still not taking full advantage of such resources,; said agency Commissioner Japan Tourism Agency. ;A lot of work still needs to be done.;“但目前我们还没有充分挖掘这些资源,”观光厅厅长表示。“还有很多工作需要做。” /201609/467291

Britain#39;s Prince Harry took the highly unusual step Tuesday of asking the media and internet trolls to stop the ;wave of abuse and harassment; against his TV-star girlfriend Meghan Markle.8日,英国哈里王子做出了一个极不寻常的举动,他要求媒体网站停止对其电视明星女友梅根.马克尔的“诬蔑和骚扰”。Harry, who is fifth in line to the U.K. throne, issued a statement saying he understood the curiosity surrounding his personal life but ;in the past week a line has been crossed.;哈里王子是英国王位第五顺位继承人,他发表声明称十分理解人们对其私人生活的好奇,但是“在过去一周这已经过界了”。The pair have been rumored to be dating for several months.这对情侣的绯闻已经流传数月。Harry, 32, said that during the past week his girlfriend has been ;subject to a wave of abuse and harassment; both public and private.32岁的哈里表示,在过去的一周里,其女朋友“遭到了一波公开或私下的侮辱和骚扰”。This included a ;smear; on the front page of a national newspaper, ;racial undertones; of newspaper comment pieces, and ;outright sexism and racism of social media trolls,; the statement said.声明称,这其中包括在全国性报纸头版上的“抹黑文字”,文章里的“种族主义言辞”以及那些“毫不掩饰的性别主义和种族主义社交媒体帖子。”Markle is certainly no stranger to the front pages of British tabloids.马克尔的确是英国小报头版的常客。Last week, the Daily Mail ran a piece headlined ;Harry#39;s Girl is (Almost) Straight Outta Compton.; This contrasted what the paper called the ;gang-scarred; LA neighborhood where Markle#39;s African American mother lives, with the ;leafy; borough of Kensington that#39;s home to one of the royal palaces.上周,《每日邮报》刊登了一篇标题为“哈里女友(几乎)如《冲出康普顿》一般的人生”。文章对比了马克尔非裔母亲居住的所谓“乌烟瘴气”的洛杉矶街区与英国皇家宫殿所在的“欣欣向荣”的肯辛顿街区。Outside of the public eye, Harry#39;s statement also revealed that the royals have been involved in ;nightly legal battles to keep defamatory stories out of the papers.; It also alleged that reporters had attempted to illegally enter the home of Markle#39;s mother, offered ;substantial bribes to her ex-boyfriend,; and carried out a ;bombardment; of pretty much everyone she knows.哈里王子的声明中还透露了不为公众所知的信息,王室成员也被卷进来,“为阻止诽谤文章见报而每晚展开法律弈”。声明中还控诉道,有记者曾试图非法进入马克尔母亲的家中,还重金贿赂其前男友,几乎马克尔认识的所有人都被不断“追问”。;He knows commentators will say this is #39;the price she has to pay#39; and that #39;this is all part of the game,#39;; the statement said. ;He strongly disagrees. This is not a game - it is her life and his.;声明称,“哈里王子知道家会说这是‘她必须付出的代价’,‘这是游戏的一部分’,他完全不认同这种说法。这不是一场游戏——这是她和他的生活。”According to his spokesman, Harry has ;asked for this statement to be issued in the hope that those in the press who have been driving this story can pause and reflect before any further damage is done.;据其发言人表示,哈里王子“要求发布这份声明,是希望那些一直在编造故事的新闻界人士可以停止,并在造成进一步伤害之前进行反思。”The prince has had a troubled relationship with the media ever since his mother, Princess Diana, was killed in a Paris car crash in 1997 while being chased by the paparazzi.哈里王子的母亲戴安娜王妃在1997年因被仔跟踪而在巴黎遭遇车祸去世,此后这位王子与媒体的关系便十分糟糕。In his early 20s, he became fodder for photographers after partying in glamorous London nightspots, earning him the title ;the playboy prince.; Since then he has been splashed on tabloid front pages wearing a Nazi armband at a costume party, and more recently pictured completely nude at a bash in Las Vegas.他20多岁时因为在伦敦夜总会狂欢,被贴上了“”的标签,成为了摄影记者的素材。那之后,他在化装舞会上佩戴纳粹臂章的照片登上小报头版的显眼位置,最近在的聚会上他又被拍到裸照。He was once third in line to the throne but got bumped down to fifth after the birth of his nephew and niece, Prince George and Princess Charlotte.他曾经是英国王位的第三顺位继承人,但在侄子乔治王子和侄女夏洛特公主出生后,其顺位跌至第五。 /201611/477632

  By his third year of art school, he had completed 45 works. None of them fit the official style, but a teacher, Pi Daojian, encouraged him to mount a solo show.到了美院的第三年,他已经完成了45件作品。它们都不符合官方风格,但一位名叫皮道坚的老师鼓励他举行个展。He had depicted the down and out. (Three of them appear in his current show.) One figure in a red shirt sits in a twisted pose, asleep, a jagged red line down the side of his face. Another painting shows four sleepy shoeshine men waiting for work.他描绘失意落魄的人(其中三幅作品出现在目前的这个展览中)。一个穿红色衬衫的人以扭曲的姿势坐着睡着了,他脸颊的一侧有一条锯齿状的红线。还有一幅画上,四个昏昏欲睡的擦鞋匠正在等活干。“He painted what he saw,” Mr. Pi said during a recent reunion with Mr. Zeng in Wuhan and a meal that featured black tofu, frog legs and chopped duck necks. “He found his own way to express emotion.”“他画下他所看到的,”皮道坚最近在武汉与曾梵志重聚时说,他们一起吃了一顿饭,点了臭豆腐、田鸡和切成段的鸭脖子。“他发现了自己的表达情感的方式。”Local propaganda officials pounced. “I was called to the exhibition place,” Mr. Zeng said. “I was panicked.” They grilled him.当地宣传官员没有放过他。“他们叫把我叫到那个展览的地方,”曾梵志说。“那时候我很害怕。”官员们质问他。“‘What is the meaning of your paintings? Are you trying to make a political statement? Is this blood on his face?’ they asked,” he recalled. “I said, ‘Yes, it’s blood, but it doesn’t mean anything.’ They asked why are these people looking so sullen.”“‘你画这个是什么意思,你是要表达什么政治立场吗?他脸上这个是血吗?’他们问,”他回忆说。“我说,‘是,这是血,但是它不代表什么特别意思啊。’他们还问我为什么这些人看起来那么阴沉。”The exhibition was closed to the public; only art students were allowed.于是展览不再对外开放;只有艺术学生被允许参观。Undeterred, he painted an even more raw series of works that showed the anguish of patients at the hands of callous doctors at a public hospital in his neighborhood. Then he zeroed in on the nearby butcher’s shop and its huge slabs of frozen meat. One canvas, smothered in the red and pink of raw meat, showed the butcher and his family taking an afternoon nap atop a thinly covered carcass.曾梵志没有被吓倒,而是创作了一个更加真实的系列,展现自己家附近一座公立医院中,患者在铁石心肠的医生手中忍受痛苦。然后他把目光对准附近的肉联厂,以及里面那些巨大的冷冻肉块。一幅画上,红色与粉红色的生肉厚厚地堆着,屠宰工人和家人在只有薄薄一层遮盖的尸体上睡午觉。The boldness of the paintings impressed an influential art critic, Li Xianting. Emboldened by his support, Mr. Zeng left for Beijing.他的大胆风格打动了有影响力的家栗宪庭。在他的持鼓励之下,曾梵志移居北京。There, he shunned the dirt-floor artists’ colony on the city outskirts, and shrewdly chose a tiny, leaky apartment in the upscale embassy district.在那里,他避开了城郊脏兮兮的艺术家聚居地,精明地在高档的使馆区选择了一个破破烂烂的小公寓。By then, the government was encouraging people to get rich. But there was an undercurrent of unease born from the government-ordered Tiananmen Square massacre in 1989. He began painting what became a signature theme: portraits of men and women, sometimes in groups, sometimes alone, all wearing masks. They were almost always grinning with exaggerated smiles, but underneath lay feelings of angst.当时,政府正鼓励人们致富。但是1989年政府在天安门广场的屠杀带来了一种不安的潜在情绪。那段时间曾梵志以男人和女人的肖像为主题进行创作,他们有时成群结队,有时孤独一人,脸上都戴着面具,后来这个主题成了他的标志。这些人面孔上几乎总是带着夸张的微笑,但其下掩饰着焦虑的情绪。Word sp. By 1993 he had held his first solo show in Hong Kong. In 1998, an art curator in Beijing, Karen Smith, introduced him to Lorenz Helbling, a Swiss citizen, who became the most influential Western dealer in China and has represented Mr. Zeng ever since.他的名声不胫而走。1993年,他在香港举行了第一次个展。1998年,身在北京的艺术策展人凯伦#8226;史密斯(Karen Smith)将他介绍给瑞士人何浦林(Lorenz Helbling),后者成为中国最有影响力的西方艺术交易商,从那以后一直为曾梵志担任代理。In one of his first sales, Mr. Helbling sold a Zeng painting of eight young Chinese men and women wearing masks to an American tourist for ,000. Ten years later, the painting sold at a Hong Kong auction for .7 million, making Mr. Zeng the most expensive contemporary Chinese artist, a position he retains unchallenged.何浦林卖出的第一批作品中有一幅画,上面是八个戴着面具的中国年轻男女。何浦林将它以1.6万美元的价格卖给了一位美国游客。十年后,这幅画在香港的一次拍卖会上以970万美元的价格售出,使曾梵志成为作品售价最昂贵的当代中国艺术家,这个位置至今未曾受到挑战。In time, Mr. Helbling arranged the big break: an introduction to Mr. Pinault.何浦林抓住时机,促成了一次重大突破:他把皮诺介绍给了曾梵志。“Pinault had been saying he wanted to come and see my works,” Mr. Zeng recalled. “I drove myself, and on the way there was a car accident. I kept Pinault waiting for three hours. People were calling me and yelling: ‘Where are you?’ I nearly screwed the whole thing up.”“皮诺先生说过他想要来看我作品,”曾梵志回忆。“那天我自己开车,然后路上正好有个车祸,皮诺等了我足足三个小时。别人一直给我打电话问我‘你到哪了’,我差点就搞砸了。”During the visit, Mr. Pinault bought two canvases and wanted to buy more. “Actually,” Mr. Zeng said, “I told him: ‘I was only going to sell you one. But since I am late I will sell you two.’”那一次皮诺买了曾梵志的两幅画,他还想买更多。“其实,”曾梵志说,“那时候我和他说,‘我本来只打算卖给你一幅画,但既然我迟到了,我就卖给你两幅吧。’”Mr. Zeng’s works have been shown in two historic palazzos in Venice that Mr. Pinault restored as venues for his huge art collection. The fact that Mr. Pinault owns one of his favorite paintings, a portrait of the artist Lucian Freud, and displays it so prominently in his Belgravia home in London in a 0,000 18th-century frame, seems to give Mr. Zeng the most pleasure.皮诺修复了两座历史悠久的宫殿,用来容纳自己庞大的艺术收藏,曾梵志的作品也曾在那里展出。皮诺拥有曾梵志本人最喜欢的作品之一——艺术家卢西安#8226;弗洛伊德(Lucian Freud)的肖像,并将它用一个价值10万美元的18世纪画框装起来,醒目地挂在自己伦敦贝尔格莱维亚的家中,这似乎是最让曾梵志开心的。“I asked him many times to borrow the Lucian Freud for one of my shows, and he always said no,” Mr. Zeng said. As a gesture of their friendship — they hang out together in Europe, Mr. Zeng said — Mr. Pinault agreed to send it to Beijing for the show.“我问过他很多次要借这幅弗洛伊德,但是他一直说不行,”曾梵志说。作为友谊的表示——他说两人在欧洲时会聚一聚——皮诺才同意把它送到北京参加这次展出。There was a reason for the reluctance. Mr. Zeng said, “They had to close off the street in London and get a crane to take it out of his front window.”他犹豫是有原因的。曾梵志说:“他们还要把伦敦的路给封了,然后用一台吊车从窗户把画吊出来。” /201611/478594

  。

  Local officials in Ningdu, in China#39;s Jiangxi Province, have been banned from playing Mahjong in order to help clamp down on gambling.江西省宁都县当地政府为了帮助打击,已于日前下令禁止干部打麻将。The ban was contained in a circular sent to local deputy county-level officials by the Ningdu County Committee of Communist Party of China (CPC).中共宁都县委向当地副处级以上干部发布了该通知禁令。According to the circular, the officials may not play Mahjong at any time, either while on or off duty, on any occasion, whether at an entertainment venue or at home, in any form, whether it be for fun or for gambling.根据该通知,这些干部严禁在任何时间(不管是工作上班时间还是休息放假时间),任何场合(不论在休闲场合还是在自己家里),以任何形式(不管是还是),参与打麻将。If they are caught, they face losing their job.一经发现查实,将面临免职处理。Mahjong is a traditional Chinese tile-based game with a very long history. It is said to be one of the most popular games ever devised in China, and involves skill, strategy, calculation.麻将是中国历史长远的传统棋牌类游戏。据说,她是中国有史以来最受喜爱的游戏之一,涉及技巧、策略、推算。The circular has sparked an intense discussion on Chinese social media.该通知在中国社交媒体上引发了激烈的讨论。Some netizens have said it is overcorrecting, arguing that normal entertainment should not be included in the ban.一些网民表示,这是矫枉过正,认为正常不应该被列入禁令。Supporters, however, see the measure as ;an iron fist; against unhealthy social trends. They hope to have academic cheating, lavish funeral customs, and other activities tackled in a similar way.但是持者却看到了对不健康社会风貌的;铁拳;措施。他们希望对学术造假、厚葬习俗和其他活动也以类似方式处理。 /201703/496252

  Britain#39;s Prince Harry warned the media last Tuesday against harassing his American girlfriend, actress Meghan Markle, in a rare statement issued by Kensington Palace.在肯辛顿宫于上周二发布的罕见声明中,英国哈里王子警告媒体不要骚扰其美籍演员女友梅根·马克尔。The statement, which confirms the pair#39;s relationship for the first time, said that the past week has seen a line crossed.这份首次实两人恋爱关系的声明称,在过去一周的时间里,媒体越线了。;His girlfriend Meghan Markle has been subject to a wave of abuse and harassment,; the statement, which was issued by Prince Harry#39;s communications secretary through the palace Twitter account.这份由哈里王子的公关秘书通过肯辛顿宫推特账号发布的声明写道:“他的女友梅根·马克尔一直备受侮辱和骚扰。”;Some of this has been very public - the smear on the front page of a national newspaper; the racial undertones of comment pieces; and the outright sexism and racism of social media trolls and web article comments.;“其中一部分是非常公开的——某全国性报纸头版刊登的诋毁文字;文章字里行间透露的种族主义论调;以及社交媒体钓鱼帖和网络文章区中充斥的裸的性别主义和种族主义言辞。”The statement said Markle has had photographers try to break into her home and that her ex-boyfriend had been offered ;substantial bribes; by various newspapers.这份声明称,有些摄影记者试图闯入马克尔的家中,还有多家报纸出“重金收买”其前男友。;Prince Harry is worried about Ms Markle#39;s safety and is deeply disappointed that he has not been able to protect her,; the statement .声明中还写道:“哈里王子担心马克尔的安全,也为自己没能保护她而深感失望。” /201611/479136

  I was on vacation in Hawaii with my family. We were at the beach all day and at some point I took off my ring I got as a gift from my mom for graduation (beautiful, gold, inscribed, full of sentimental value) and placed it in the cup holder of a foldable chair. Beach day continues, and we pack up and go home. Once home, I realize what I#39;ve done. I realize my ring isn#39;t on my finger. Panic ensues.我正和家人在夏威夷度假,我们一整天都待在沙滩上。有那么一会儿我把戒指摘了下来,这枚戒指是妈妈送我的毕业礼物(很漂亮的带有花纹的金戒指,其中蕴含了很多情感价值),我把它放在了折叠椅的杯架上。沙滩上还未日落时我们收拾好东西回家了。一到家我就想起来了,我发现戒指不在手上就慌了。We race back to the beach with only 20 minutes to spare before sunset. Get to the beach and locate the general area we were laying out earlier.还有20分钟就日落了,我们奔回海滩。到了海滩,我们找到了白天休息的大概位置。About 15 strangers in the area got down on their hands and knees to help my sobbing mess self search for my ring. And they helped me to the end. Eventually in a stroke of luck, I find the ring. I stand up and exclaim to the group of kind strangers ;I found it;. They all crowd around me so happy and congratulatory as though they had stake in this game. My tears of loss turn into tears of joy and thankfulness for the amazing effort put forth by this group of people.在那儿有大约15个陌生人,他们都趴在地上帮助哭成泪人的我找戒指。他们一直帮我找到最后。最终机缘巧合我找到了戒指。我站起来朝那群善良的陌生人喊:“我找到了。”他们都很开心地围到我身边大声庆贺,好像他们赌赢了这场比赛。我之前因为丢东西而哭,现在变成了因为高兴和感激这群人所付出的努力而哭。 /201702/494401

  

  Your skin is often a reflection of your health-and that#39;s a good thing. Changing up your diet is an efficient route to clearer, younger looking skin. Plus, it#39;s a lot cheaper than all those lotions lining the counters.通常你的皮肤反映了你的健康--这是件好事。改变饮食是使皮肤更光泽、更年轻的有效方法。而且,这比专柜陈列的那些润肤乳便宜得多。We#39;ve all looked in the mirror and asked, ;Do I look my age?; Most of us want to prevent aging, reverse aging, or just age gracefully, which leads to the question: What should we eat to keep our skin looking younger and healthier? There#39;s a reason, after all, that the conventional wisdom tells us you are what you eat; everything in the body is connected so if your gut isn#39;t healthy, it will most likely show up on your face!我们都会照着镜子问;我的长相是不是暴露了我的年龄?;大多数人都想防止衰老、逆转衰老、或是慢慢变老,因此就会有这样的问题:吃什么能使皮肤既年轻又健康呢?问这个问题是有原因的,毕竟传统观念告诉我们吃什么补什么;身体的一切都是紧密相连的,所以如果你的肠胃不好,很有可能你的气色会说明这一点。1. Blueberries1. 蓝莓Blueberries are a high-antioxidant food-and antioxidants are like superheroes in the battle against aging skin. ;Foods rich in antioxidants help slow aging at the cellular level by scavenging free radicals,; explains Kathy Siegel, RD. ;Free radicals damage cells and tissues, which results in wrinkles and premature sagging.; Bonus: Blueberries are also said to be The Best Fruit for Your Sex Life!蓝莓是高级抗氧化食品--在皮肤的战役中,抗氧化剂就像是英雄一样。;富含抗氧化剂的食物能够通过清除自由基来延缓细胞的衰老,;注册营养师凯西·西格尔解释道。;自由基会损坏细胞和组织,导致皱纹和过早下垂。;福利:据说蓝莓也是促进性生活和谐的最佳水果!2. Strawberries2. 草莓A cup of strawberries (about eight strawberries) contains more vitamin C than an orange, according to Tanya Zuckerbrot, RD, and founder of the F-Factor Diet. ;Not only is vitamin C key to a healthy immune system, but it does wonder for our skin because it helps produce collagen, which keeps skin taught and smoothes fine lines.;据注册营养师及F-Factor Diet创始人Tanya Zuckerbrot所述,一杯草莓(大概8个)的维生素C含量比橙子还多。;维他命C不仅对于健康的免疫系统至关重要,而且还能创造皮肤奇迹,有助于产生胶原蛋白,使我们的皮肤紧致,且磨平细纹。;3. Carrots3. 胡萝卜Carrots are packed with carotenoids, which our body converts to vitamin A. According to Siegel, studies have shown vitamin A carotenoids protect skin, tissue, and cells from environmental toxins and diseases that cause oxidative damage (i.e. wrinkles). Try these 20 Carrot Recipes for Weight Loss to get them on your plate more often!胡萝卜富含胡萝卜素,能被身体转化为维生素A。据西格尔所述,研究已表明维生素A胡萝卜素能保护皮肤、组织和细胞不受环境毒素和导致氧化损伤(也就是皱纹)的疾病的侵害。试试这20个胡萝卜减肥食谱,盘子里多放些胡萝卜吧!4. Oysters4. 牡蛎A zinc deficiency has been linked to acne, which is why Zuckerbrot often recommends oysters to her clients. ;Just two oysters will put you over the recommended daily amount of zinc-which if you#39;re concerned about acne or aging, you should be eating. Zinc deficiency is a known cause of acne and zinc helps protect collagen and elastin proteins, which keep your skin young and resilient.;缺乏锌元素会导致痤疮,因此Zuckerbrot经常向她的客户推荐牡蛎。;只要吃两个牡蛎,每日建议锌元素量就达到了--如果你担心痤疮或衰老,那就该吃牡蛎。缺乏锌元素会导致痤疮这已众所周知,而且锌元素还能保护胶原蛋白和弹性蛋白,使你的皮肤年轻有弹性。;译文属 /201703/500533。

  

  

  

  • 飞度快交流网福建治不育费用
  • 福州市输精管接通专科医院
  • 福州去哪家医院做复通手术比较好飞度排名好医院
  • 飞管家免费平台福州省立医院做宫腔镜
  • 飞度排名健康调查福州生育检查专科医院
  • 福州染色体检查要多少钱
  • 龙岩卵泡监测那里好飞度排名搜病网
  • 度排名快交流网福州人民医院中医看多囊好不好费用多少
  • 福州市复通手术那个医院好
  • 莆田做试管飞度新闻免费答
  • 福州博爱医院看卵巢多囊好不好费用多少
  • 飞度新闻三甲医院福州哪个医院看不育最好
  • 福州市博爱医院妇科医生飞度技术快对话网福州卵泡监测那家最好
  • 南平那家医院检查不孕
  • 福州接通输卵管医院排名
  • 不育不孕福州哪里好看
  • 飞度技术养生交流福州做造影哪家最好
  • 福州晋安区检查精子那个医院最好
  • 福州第二人民医院微创复通多少钱
  • 福州博爱医院检查精子好不好
  • 福州附属第一医院修复结扎
  • 飞度好医院在线福州附属第一医院检查排卵
  • 飞度技术医院排名三明市封闭抗体检查需要多少钱飞度咨询好医院在线
  • 福州输卵管输通哪间医院好飞度医院排名福州台江区看不孕哪个医院好
  • 飞管家推荐医院福州人民医院检查排卵多少钱飞管家云专家
  • 三明市人工受精哪家医院最好
  • 三明市试管生儿子那里好
  • 福州hcg检查去那比较好
  • 福州宫腔镜去那比较好
  • 福建妇幼保健院精液常规检查
  • 相关阅读
  • 福州去哪间医院治疗胎停育最好
  • 飞度管家健康门户福州微创复通术医院
  • 福州检查精子专业医院
  • 飞度永州新闻南平结扎复通三甲医院
  • 福州输卵管检查哪里最好飞度技术健康门户
  • 龙岩看无精症大约多少钱
  • 飞度【快答】三明市检查男性不育价格
  • 福州治不孕价格
  • 福州市做结扎恢复手术需要多少钱
  • 飞度管家免费答福州宫腹腔镜大概多少钱飞度快问答网
  • 责任编辑:飞度技术搜病网

    相关搜索

      为您推荐