当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

郑大二附院韩式隆鼻多少钱飞度技术医院排行榜濮阳市做处女膜修复多少钱

2019年03月19日 23:17:36    日报  参与评论()人

郑州/第一人民医院纹眉毛多少钱南阳市自体脂肪填充多少钱Finns ing about a someone who sells shoes to Joe Bloggs. He sold so many that hes a millionaire. But can you really make so much money selling to just one person? And who is Joe Bloggs? Listen to the programme to find out who this mysterious guy is.芬恩正在看一篇报道,有个人以卖鞋为生。他卖了非常多的鞋,现在他成为了百万富翁。不过只把鞋卖给一个人你能赚这么多钱吗?Joe Bloggs又是谁?收听今天的节目,弄清楚这个神秘的人是谁。Feifei: Hi Finn. Whats that youre ing?菲菲:你好,芬恩。你在看什么?Finn: Oh, its just a really interesting article about a man who made a fortune by selling shoes, Feifei. You know, hes a billionaire!芬恩:哦,菲菲,这是一篇有意思的文章,讲了一个男子靠卖鞋发财的故事。你知道,他现在是亿万富翁了!Feifei: A billionaire?! I guess the shoes must be very expensive — for the upper classes…菲菲:亿万富翁?!我想他卖的鞋肯定很贵,是卖给上流社会人士的吧……Finn: Well. No, not at all. The shoes are just for Joe Bloggs.芬恩:嗯。不是,完全不是这样。那些鞋是卖给普通人的。Feifei: Joe Bloggs? He made all that money, making shoes for just one man?菲菲:Joe Bloggs?他只卖鞋给一个人,就赚了那么多钱?Finn: No. What I mean is, the man made a fortune selling shoes for the average person. In English, when we want to refer to the average person we can use the name Joe Bloggs.芬恩:不是,我的意思是,这个男子是靠卖鞋给普通人赚的大钱。在英语中,我们用Joe Bloggs这个名字指普通人。Feifei: Ah, I see. So, Joe Bloggs could be any one of us.菲菲:哦,我明白了。所以Joe Bloggs可能是我们任何一个人。Finn: Thats right. Any Tom, Dick or Harry.芬恩:没错。可能是汤姆,迪克或是哈里。Feifei: Oh! Who are they? 菲菲:哦!他们都是谁?Finn: This is another expression we use when we want to talk about lots of people in general; nobody in particular: Tom, Dick or Harry.芬恩:这是我们用来谈论很多人的时候用的另一个表达方式;不是指特定的人:就是普通人。Feifei: Ah. I see... Theyre short, common names. Thank you for the explanation, Finn. You know, I love ing these American news websites… Oh! Finn! Tragedy in Miami!菲菲:哦,我明白了……这些都是又短又普通的名字。芬恩,谢谢你的解释。你知道,我喜欢浏览这些美国的新闻网站……哦!芬恩,迈阿密发生了悲剧!Finn: Really? What happened?芬恩:真的吗?发生什么事了?Feifei: Its here in this article… a policeman said he found the body of John Doe in a popular nightclub. He was stabbed! Poor Doe family!菲菲:这里这篇文章……一名警察表示,他在一个受欢迎的夜店发现了John Doe的尸体。他是被刺杀的。可怜的Doe一家!Finn: Feifei, this is sad news, especially for this mans family. But they are probably not called Doe. Theyre not the Doe family.芬恩:菲菲,这是令人难过的新闻,尤其是对那名男子的家人。可是他们可能不姓Doe。他们也不是Doe一家。Feifei: Why not? Do you know them?菲菲:为什么不是?你认识他们吗?Finn: Well, in American English, John Doe is a name often used when referring to the victim of a crime whose body hasnt been identified. 芬恩:嗯,在美国英语中,John Doe这个名字通常用来指身份不明的遇害者。Feifei: Ah! Ive heard this name before… in crime TV shows.菲菲:啊!我以前听过这个名字……在犯罪类电视剧里。Finn: Yes. In the US they use John Doe when the victim is male and Jane Doe when the victim is female. Lets hear some examples of these expressions used in todays The English We Speak.芬恩:对。在美国如果遇害者是男性,他们通常会用John Doe这个名字,而女遇害者会用Jane Doe这个名字。这些就是今天地道英语节目要学的表达方式,我们来听一些例句。Examples例句A: Bright purple jacket? Sparkly blue skirt? Who wears such outrageous clothes?A:亮紫色的夹克?闪闪发光的蓝色短裙?谁会穿这种奇装异?B: Well, this fashion designer is popular among the very trendy. These clothes are not for Joe Bloggs!B:这名时尚设计师在时尚界非常受欢迎。这些衣并不是为普通人设计的。Listen, this is a very exclusive party Im inviting you to. Dont go around talking about it or every Tom, Dick and Harry will end up there.听着,我邀请你去的这个派对非常奢华。别到处去说,否则什么人都会去掺和的。Detective: The John Doe found at the scene is in the morgue right now. Were waiting for the DNA test results to identify the body.侦探:在案发现场发现的遇害者尸体目前放在停尸房。我们正在等待DNA检测结果来确定尸体的身份。Feifei: So Joe Bloggs; Tom, Dick and Harry; and John Doe and Jane Doe are not real people.菲菲:所以Joe Bloggs、Tom, Dick and Harry,还有John Doe和Jane Doe都不是真实的人。Finn: No.芬恩:不是。Feifei: What a crowd!菲菲:好多人啊!Finn: Indeed.芬恩:确实是。Feifei: Thats a very interesting lesson. Thank you, Finn.菲菲:这是节有意思的课。谢谢你,芬恩。Finn: Youre welcome, Feifei. Time to go. Bye!芬恩:不客气,菲菲。现在该走了。再见!Feifei: Bye!菲菲:再见! 译文属 /201410/337802郑州/大学第二附属医院切眼袋多少钱 Childhood 3岁看老,你信不?(2)嘉宾:Greg高慕鸿主题:Childhood 3岁看老,你信不?G:There sure are a lot of kids in the park today.J:Yeah, they are. Hey, look over there,it looks like one of the boys is bullying the other kids.G:Theyre just being kid(玩笑),relax.J:Were you bully at kids,it can bring long term effects on you,even when you become an adult.G:How do you know? Are you a psychologist?J:I experienced myself, when I was young I was devastating.G:O,really?How can something that happen to you when you were a child affect you now?J:Childhood is an important part of growing up,our personality are still developing during that time.G:Well,what would make someone bully someone else?J:Im no sure, maybe his parents not give him a lot of love and repects at home.G:Interesting,I have to go home to get some soul searching.It maybe something affect me when I was young. /201310/260823—How much does a polar bear weigh?你知道北极熊有多重吗?—How much?多重呢?—Enough to break the ice! Hi, my name is John.足够破冰(双关:打破沉默)!你好,我叫约翰。 /201210/206302郑州/上街区激光美白肌肤多少钱

郑州大学附属医院做去疤手术多少钱河南省郑州华山整形医院打美白针多少钱 period ------- 大姨妈/不必多言大家好,欢迎来到小强英语。很多朋友一开始学英语的时候都学过period这个词,都知道是“时期”的意思。可是,你知道吗?第一,period可以用来表示“大姨妈”、例假,是一种比较委婉的说法,比方说: Shes on her period. 她来大姨妈了。第二,period可以用作感叹词,表示话说完了、不必多言了,打个比方:I said I would never do that again. Period. 我说过了,我再也不会那样做了,就这样。听起来是不是很潇洒呢?好,我们这期的节目到这儿就要跟你说再见了!Period!本栏目由原创,。 /201412/347104郑州市中医院纹眉价钱费用

郑州市中心医院口腔科 今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词 : boat。 Boat这个词大家早就知道是“船。” 它是个极其普通的词,它被普遍应用而组合成不少习惯用语。今天要学的第一个习惯用语是:miss the boat。 Miss意思是“错过。” 显然miss the boat是错过了船班,或者说是坐船脱班了。那么miss the boat作为习惯用语表示什么意思呢?我们听个例子来体会它的含义吧。这是个儿子在谈起爸爸怎么错过了个千载难逢的好机会,当年没向一家默默无闻的小公司投资。这家公司的名号是Xerox,当初名不见经传,刚开张并且引进了应用新技术的复印机。爸爸的一个老朋友给爸爸机会购买Xerox新公司的原始股。原始股也就是按照初上市价格出售的股票。好,我们来听这段话。例句-1:Dad sure missed the boat! He didnt think much of the copy machine and he said he didnt want to risk his money. If hed bought that first stock of Xerox, our family would be rich today.他爸爸当年没有把复印机看在眼里,他说不想拿自己的钱去冒这风险,所以没买Xerox公司的原始股,而Xerox公司的业务蒸蒸日上,它的原始股上市价日后不知翻了多少倍,所以当初他爸爸要是买进那些原始股的话,现在可就赚进不少钱了。可见他爸爸是错失良机。他说爸爸missed the boat就是这个意思。所以习惯用语miss the boat解释为错过好机会。******你时而会在电视或者广播节目中听到这句话:;Dont miss the boat!;,这句话往往穿插在公司的大减价广告里。这些公司为了吸引顾客常常会提醒大家:这么好的价钱仅仅在几天之内有效,过时作废,可 别错过机会。我们来听个典型例子,说话的是个汽车推销员。请特别注意他话里的you dont want to miss the boat:例句-2:If you want the lowest prices on our cars all year, hurry down to our summer sale. It ends Sunday and you dont want to miss the boat on the best deal in town.他说:你要是想买我们全年最低价格的车,得赶紧来看我们的夏季大减价。减价到星期天为止,你可别错过本地最上算的交易啊。这里的you dont want to miss the boat, 意思是你可别坐失良机。******今天要学的第二个习惯用语是: all in the same boat。 All in the same boat,按照字面意思直译就是“全在一条船上。” All in the same boat作为习惯用语的意思也不难理解。你想:要是大家都在同一条船上,可不就同命运、共患难了吗?其实中国也有类似的成语:同舟共济。习惯用语all in the same boat沿用至今已经有一个世纪以上了。它最初也许来自报上的一篇报道,说沉船上的旅客挤在一只救生艇里在汪洋大海上漂流。我们再听个例子来进一步体会all in the same boat这个习惯用语的含义。这段话说的是来自大洋的飓风经过某市,造成了巨大的破坏:例句-3:The electric power is out, the water is shut off, trees are down, windows broken, roofs gone - right now all of us in town, rich or poor, are in the same boat.他说:电力供应中断了,自来水也关掉了。树木被吹倒,窗户破碎损坏,屋顶也被风刮跑,现在我们全市居民不论贫富都在经受同样的命运和患难。显然威力强大的飓风是一视同仁的。它给所有的人都带来同样的灾难,无一幸免,所以这里的习惯沿用语in the same boat意思是“患难与共。”******再听个例子。它也来自当今的现实世界:几年前的亚洲金融危机席卷许多国家,在世界众多地区造成恶性连锁反应。好,我们来听这段话,请注意里面用到的习惯用语:all in the same boat:例句-4:In the old days a money crisis in a small country in Asia wouldnt affect the rest of the world. But the way the crisis has sp teaches us now were all in the same boat.他说:在以往,亚洲某个小国的一次金融危机不会连累世界其它地区。然而这次危机的蔓延方式给了我们这样的教训: 如今各国经济都是休戚相关的。如今的经济全球化使得世界各国的经济都密切相关,所以泰国和韩国在1997年的经济问题会波及世界各地,影响了许多国家的经济。这段话里的习惯用语all in the same boat,意思还是大家都同命运、共患难。 /201410/329740郑州华山医院做韩式隆鼻手术价钱费用郑州无创隆胸多少钱

新乡市抽脂多少钱
郑州有哪些心脏病科好的医院
郑州华山整形美容医院耳垂整形手术怎么样飞度管家健康管家
安阳市去痤疮多少钱
飞度【健康管家】开封市治疗咖啡斑价格
郑州/华山整形美容医院祛眼袋好吗
郑州/颐和医院纹眉多少钱
郑州大学第二附属医院激光去痘多少钱度排名名院郑州中心医院激光去斑手术价钱费用
飞度健康管家河南彩光去痘价格飞度健康家园
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

河南胎记医院哪个好
河南郑州市华山医院治疗疤痕多少钱 郑州/治疗黄褐斑要多少钱飞度管家快速问医生 [详细]
郑州/隆鼻哪家好
濮阳市脸部抽脂价格 河南隆鼻费用 [详细]
郑州中医院激光点痣价钱费用
河南割双眼皮医院哪家好 飞度管家医院排名郑州市第五人民医院割双眼皮多少钱度排名四川新闻网 [详细]
郑州三院光子脱毛手术多少钱
度排名养生回答郑州华山医院双眼皮多少钱 郑州/上街区去咖啡斑多少钱飞度免费医生河南注射瘦脸多少钱 [详细]