2019年06月26日 04:11:40|来源:国际在线|编辑:飞排名医院大全
An uproar from hundreds of homeless New Yorkers made it clear that Chinese tycoon Chen Guangbiao can#39;t easily win the hearts of Americans. Now some in China are saying that it#39;s time for the eccentric philanthropist--and his cash--to come back home.数百名纽约流浪汉的恼怒清楚地表明,中国富豪陈光标无法轻松赢得美国人的芳心。现在,中国国内一些人都在说,这位古怪的慈善家――以及他的钱――是时候回国了。Mr. Chen--yes, he of the infamous business card--treated 250 homeless guests to an expensive lunch at Loeb Boathouse in New York City#39;s Central Park on Wednesday. But the recycling magnate backtracked on his plan to hand out 0 in cash to attendees after being told by New York City Rescue Mission officials that the money would be better used by programs treating many of the guests for drug addiction.陈光标――是的,就是连名片都很出名的那位――在纽约市中央公园的洛布船屋请250名流浪汉吃了一顿豪华午餐。但是这位废品回收大王放弃了向现场流浪汉派发300美元现金的计划,因为纽约市援救任务(New York City Rescue Mission)组织的官员此前告诉他,这笔钱更好的用途是为他招待的许多“客人”治疗毒瘾的项目。About three dozen volunteer waiters--many of whom state-run China Daily said were Chinese students studying in the U.S.--showed up donning uniforms similar to those once worn by soldiers in China#39;s People#39;s Liberation Army, bearing the words #39;Serve the People.#39;大约三十多位志愿务员――据《中国日报》称许多是在美国的中国留学生――穿着红军制,衣上面还有 “为人民务”的字样。The event was so popular that some couldn#39;t get inside. Some, angered that they couldn#39;t get in or that they weren#39;t going to get the money they had anticipated, hurled curses like #39;liar#39; and #39;con man#39; at Mr. Chen.这个活动如此受欢迎,以至于一些人都进不去。一些人因为没能进去或是拿到此前预期的钱,生气地对着陈光标大骂“骗子”之类的话。Amid all that hostility, back home, some Chinese are saying Mr. Chen#39;s money would be better spent in his own country.与此同时中国国内的一些人也说,陈光标的钱花在自己国家身上会更好。#39;Was it really worth it? There are still so many poor people in China who need help!#39; one Weibo user. #39;Looks like it was to get famous!#39;一名新浪微(Weibo)用户写道:真是何苦啊?中国还有好多需要帮助的穷人啊!看来是为了出名吧!#39;Come on Chen Guangbiao, don#39;t take your show abroad,#39; another comment. #39;The people in the motherland need you more!#39;另一名用户在中写道:让陈光标来吧,别去国外作秀了,祖国人民更需要你!Others showed empathy for how the whole show went down. One user wrote, #39;It#39;s hard to judge. I don#39;t want to criticize other people#39;s methods if they are doing good.#39;也有其他用户对整个高调宣传的慈善举动如此收场表达了同情。一位用户写道:这难以评判;我不想批评别人做善事的方式。Although many said they saw the event as an elaborate publicity stunt, some of those in New York were less critical. #39;I think he#39;s a good guy and he#39;s helping our country,#39; Antone Hills, a shelter resident, told the Associated Press.尽管许多人说,他们把这场活动视为一场精心安排的作秀,但身在纽约的一些人却没有提出那么强烈的批评。住在简陋房屋中的纽约居民希尔斯(Antone Hills)对美联社(Associated Press)表示,他认为陈光标是一个好人,在向美国提供帮助。Mr. Chen, who made his money in the recycling business, served up a of sesame-seed-encrusted tuna, beef filet and berries with crème fraiche. He topped the event off with his own rendition of the song #39;We Are the World,#39; as well as magic tricks. All this added to his bizarre track record, which now includes trying to buy The New York Times, handing out #39;Fresh Air#39; containers on the streets of polluted Beijing and giving out cash on the streets.陈光标宴请的菜单包括芝麻吞拿鱼、牛排和淋上鲜奶油的浆果。在午宴结束时,他还亲自演唱了《四海一家》(We Are the World),并表演起了魔术。此次宴请是陈光标的又一次另类的慈善和环保行动。之前,他还试图收购《纽约时报》(The New York Times),在北京充满雾霾的街头免费派发罐装新鲜空气,以及在街上撒钱。There was at least one sour commentator on the Chinese blogosphere: #39;Is there something wrong with Chen? Saving money in China for the Americans, to win over Americans politically, to show of philanthropy without borders, I want to curse him, where does he get so much money,#39; one comment.不止一位网友在中国客圈发布了尖酸的。其中一条称:怀疑陈这人有问题,在中国赚钱给美国人发,政治目的讨好美国人,个人目的炫耀做善事无国界,真想骂陈光标煞笔,你哪来这么多钱。Another Weibo user stood up for Mr. Chen as one of China#39;s own. #39;How can they not understand Chen Guangbiao#39;s philanthropy? The funny thing is that you all say you are the backbone of China.#39;另一位微用户力挺陈光标,她说:他们却理解不了陈光标的慈善。但可笑的是这些人都称自己是中国的脊梁!But if there ever was a statement for a man with a net worth of 0 million that the majority might agree on, it was that #39;money can#39;t buy everything.#39;但对于一位身家为7.5亿美元的人来说,大多数人或许都认同的一个观点是“金钱不是万能的。” /201406/308349To Pauline D. Loh, nothing spells festive like the spicy scent of gingerb baking. She shares the recipe and some decorating ideas.对于Pauline D. Loh而言,没有什么比烤姜饼飘出的辛香味道更有节日氛围了。她给大家分享了做姜饼的菜谱和一些装饰姜饼的创意。This is the second year I am writing about gingerb, breaking my own unwritten rule about not repeating recipes. But I have had too many questions about making gingerb to ignore the requests. Personally, I love gingerb. Characters from fairytales around the world peopled my own childhood, including a cheeky runaway gingerb boy who got eaten by a fox before he got too far away. It saddened me, that story, so I started baking gingerb boys and girls and decorated them in pants, skirts, pinafores and elaborate sweaters in a strangely compensatory way.这是我第二次写有关做姜饼的菜谱了,打破了自己不重复推荐菜谱这一不成文的规定。但是,我有太多做姜饼的疑问,不能忽视自身的内心需求。我本人喜欢姜饼。童话世界里的人物充斥着我的童年,有一个故事中,一个莽撞的姜饼小男孩从房子里逃跑出去,还没有跑得很远就被一只狐狸吃掉了。这个故事让我很难过,所以,我开始烘烤小男孩形状和小女孩形状的姜饼,给做好的姜饼小人装饰上裤子、短裙、连胸围裙和精致的毛衣。我用这种奇怪的方式寻求精神上的安慰。It was a lot more fun than Barbie-doll paper cutouts.这比做芭比娃娃的剪纸有趣多了。I have since taught many children the joys of making gingerb, including my vast menagerie of godchildren. Some of them are almost grown now, and I hope they will keep the tradition going for their own kids as a heartwarming bonding experience.我教许多孩子做姜饼,让他们体会做姜饼的乐趣,我的一群教子也是跟我学做的姜饼。现在,有些孩子已经长大了,我希望他们保留做姜饼的传统,将来和他们自己的孩子一起做这项亲子活动。A cold winter day spent baking and decorating will chase the indoor fidgets and chills away, and they get to eat their own creations. It#39;s also healthy (think ginger, honey and whole wheat flour) and better than fast food snacks full of preservatives and additives. The kitchen may need a good scrub later, but you can always make that fun as well. The secret is to delegate, delegate, delegate.烘烤和装饰姜饼能驱走冬日的严寒,安抚人们焦躁的情绪,孩子们做完姜饼还可以吃。姜饼是健康食品,想想姜饼的配料吧(姜、蜂蜜和全麦面粉),它比里面全是食品防腐剂和添加剂的快餐和小吃要好很多。做好姜饼后,厨房需要好好地擦洗一下。但是,你也可以让擦洗活动变得很有意思。秘诀就是,放手、放手、再放手,派孩子们去做。Entertain the children with some history as you bake. Apparently, an Armenian monk brought gingerb to France more than a thousand years ago and it sp to Germany and then Scandinavia. The spicy b used a lot of ginger, which was believed to aid digestion. I guess they needed it, for history indicated that medieval recipes were heavy and stodgy. We can only imagine.烤姜饼的时候给孩子们讲讲姜饼的历史。一千多年前,一位亚美尼亚僧侣把姜饼的制作技艺从法国传到德国,再传到斯堪的纳维亚半岛。辛香的姜饼里面放了许多姜,人们相信姜有助于消化。我猜想,当时的人们需要吃姜来帮助消化。因为史料记载,中世纪人们的食谱口味重、油腻。至于食谱到底是怎样的,我们只能想象了。When the gingerb finally migrated to the ed Kingdom via various Teutonic ancestors, it was embraced with great enthusiasm, and there is, according to Wikipedia, even a town that uses a gingerb sign to welcome visitors.日耳曼人的祖先把姜饼的制作技艺传到了英国,受到了英国人的热烈欢迎。维基百科上说,有一个英国小镇甚至用姜饼做的标识来欢迎客人。These days, gingerb seems to hibernate in various recipe folders until the year-end festivities come around. And then you see elaborate gingerb structures in hotel lobbies, and prettily packaged ginger cookies in the bakeries.最近,姜饼悄无声息地淹没在各色的菜谱中,像是在冬眠。直到年末的时候,这种有节日气息的甜品才会露面:酒店大堂里是制作精致的姜饼,面包店里是打包精美的姜饼。It seems a rather bewildering choice, since the gingerb house always triggers memories of the horrific tale of Hansel and Gretel, who were lured into a witch#39;s den precisely because it was a gingerb cottage decorated with candies. The thought-association boggles the mind.姜饼屋总使人想起童话故事《汉塞尔和格丽塔尔》(Hansel and Gretel)中的恐怖情节,弟俩就是因为看到了装饰糖果的姜饼小屋而被引诱到了女巫的小屋。要不要吃姜饼屋成了一个令人困惑的抉择,故事中和姜饼屋相关的情结萦绕在脑海里,挥之不去。Better to use gingerb as Christmas tree decorations. The gingerb smells delicious, and when it is warmed by the Christmas lights, it#39;s natural aromatherapy. Choose a theme for your tree and decide if you want stars, flowers, snowflakes or even bones.最好还是用姜饼来装饰圣诞树吧。圣诞灯通电后,被灯光照得暖暖的姜饼闻起来很美味。选择一个主题来装饰圣诞树,看看你想要什么形状的姜饼,是星星的、花朵的、雪花的还是骨头的。Just get the appropriate cookie cutters from specialist bakery suppliers in your area, or as I do, from the online shops.你可以从居住区里专门卖西饼店用具的商店里买点合适的饼干模具,或者,你也可以像我一样在网上购买。I always have a few gingerb bones decorated for my French bulldogs every year, too. It#39;s their treat, but I don#39;t hang it on the Christmas tree because they are very weak-willed puppies.我每年也会给我的法国斗牛犬做点骨头形状的姜饼。骨头形状的姜饼是慰劳的,我不会把它挂在圣诞树上,因为我的们意志力薄弱。And of course, there must always be a generous batch of gingerb boys and girls to distribute with care packages during Christmas.当然,圣诞节期间必须做一批装有小男孩和小女孩形状的姜饼爱心包裹来分发。Recipe: Gingerb cookies菜谱:姜饼Ingredients (makes plenty):配料(若干):Dry ingredients:干货食材:2 cups all-purpose flour2杯通用面粉1 cup whole wheat flour1杯全麦面粉1/2 tsp salt1/2茶匙盐1 tsp baking soda1茶匙小苏打粉1 tbsp ground ginger1汤匙生姜粉1 tsp fresh grated ginger1茶匙新鲜的生姜末1 tsp 5-spice powder1茶匙五香粉120 g butter, room temperature120克黄油,室温软化100 g soft brown sugar100克棕色绵糖1 large egg; 160 ml dark honey1大枚鸡蛋;160毫升深色蜂蜜Icing:糖霜:Lemon juice; Icing sugar; Silver or gold dragees柠檬汁;糖粉;银色或者金色的糖果Food coloring食物上色Method:方法:1. Sift dry ingredients together.1.把干货食料过筛后混合在一起。2. Cream the butter and sugar until light and fluffy. Add the egg and honey and beat until well combined. Gradually beat in dry ingredients.2.把黄油和糖混在一起搅拌至松软起沫。加入鸡蛋和蜂蜜一起搅拌,直到混合均匀。然后,慢慢把干货食料加进去。3. Divide dough into two batches. Wrap in plastic and chill. (Cold dough is easier to work with.)3.把面团分成2部分。用塑料包好冷却。(凉面团更适合做姜饼。)4. Preheat oven to 175 C. Line baking sheets.4.把烤箱预热到175摄氏度,把烤盘摆好。5. Roll out dough between two large sheets of parchment paper. The dough becomes tacky quickly if you roll on it directly.5.在2大张烤盘纸上铺好面团,如果你直接在烤盘纸上铺开,面团很快就会变黏。6. Shape cookies and transfer to lined baking sheets.6.把在模具中成型的饼干排放在烤盘上。7. If you are using the gingerb as decor for the Christmas tree, you need to make a little hole in the cookies so you can hang them up. I find the best way is to use a drinking straw to poke a hole at the top of the cooking. It#39;s neat and quick.7.如果你要用姜饼装饰圣诞树,你需要在饼干上穿一个小洞,这样一来就可以往圣诞树上挂了。最好的办法就是,在用吸管在面饼顶部上戳一个小洞。这样做干脆利落。8. Bake cookies for about 12 to 15 minutes, depending on how large or small you have cut them. Watch the first batch to better estimate your timing. Cool cookies completely before icing.8.饼干大约烘烤12到15分钟,烘烤的具体时间根据饼干块的大小来把握。注意烘烤的第一批饼干,这能够帮助你估计烘烤的时间。给饼干上糖霜前要使饼干完全冷却。To make icing:上糖霜:1. Sift icing sugar into bowl and add just enough lemon juice to form a spable icing.1.把过筛的糖粉放入碗里,加入足量的柠檬汁,以便形成一层容易涂开的糖霜。Add less rather than more juice and adjust the consistency till you get it right.加入少量柠檬汁,调整稠度,直到你感觉刚刚好为止。2. To color the icing, use a toothpick to add drops of color to the icing. I know it#39;s Christmas, but please use less rather than more color, or it will all look like an Austin Powers Shagadelic party gone wrong.2.用牙签给糖霜滴上颜色。我知道这是圣诞节,但是请少用点颜色。否则,它看起来就会像影片《王牌大贱碟》(Austin Powers)里性感派对上的混乱状况了。3. Ice the gingerb cookies and decorate as you will.3.给姜饼上糖霜,想画什么装饰都行。 /201402/274816

One day, the father lets eight year-old son send a letter, the son took the letter , the father then remembered didn’t write the address and addressee‘s name on the envelope.有一天,父亲让八岁的儿子去寄一封信,儿子已经拿着信跑了,父亲才想起信封上没写地址和收信人的名字。After the son comes back, the father asks him: “You have thrown the letter in the mail box?”儿子回来后,父亲问他:“你把信丢进邮筒了吗?”“Certainly”http://mag.e-say.com.cn/wp-content/uploads/2013/10/笑话2.jpg“当然”“You have not seen on the envelope not to write the address and the addressee name?”“你没看见信封上没有写地址和收信人名字吗?”“I certainly saw nothing written on the envelope.”“我当然看见信封上什么也没写”“Then why you didn’t take it back?”“那你为什么不拿回来呢?”“I also thought that you do not write the address and the addressee, is for does not want to let me know that you do send the letter to who!”“我还以为你不写地址和收信人,是为了不想让我知道你把信寄给谁呢!” /201311/262931

With best wishes for a happy New Year!祝新年快乐,并致以良好的祝福。I hope you have a most happy and prosperous New Year.谨祝新年快乐幸福,大吉大利。With the compliments of the season.祝贺佳节。May the season#39;s joy fill you all the year round.愿节日的愉快伴你一生。Season#39;s greetings and best wishes for the New Year.祝福您,新年快乐。Please accept my season#39;s greetings.请接受我节日的祝贺。To wish you joy at this holy season. Wishing every happiness will always be with you.恭祝新年吉祥,幸福和欢乐与你同在。Good health, good luck and much happiness throughout the year.恭祝健康、幸运,新年快乐。May the joy and happiness around you today and always.愿快乐幸福永伴你左右。Please accept my sincere wishes for the New Year. I hope you will continue to enjoy good health.请接受我诚挚的新年祝福,顺祝身体健康。Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。Best wishes for the holidays and happiness throughout the New Year.恭贺新禧,万事如意。With very best wishes for your happiness in the New Year.致以最良好的祝福,原你新年快乐幸福。Please accept our wishes for you and yours for a happy New Year.请接受我们对你及你全家的美好祝福,祝你们新年快乐。May the coming New Year bring you joy, love and peace.愿新年为你带来快乐,友爱和宁静。Wishing you happiness during the holidays and throughout the New Year.祝节日快乐,新年幸福。A happy New Year to you.恭贺新年。Season#39;s greetings and sincere wishes for a bright and happy New Year!献上节日的问候与祝福,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。I give you endless brand-new good wishes. Please accept them as a new remembrance of our lasting friendship.给你我无尽的新的祝福,让它们成为我们永恒友谊的新的纪念。Good luck and great success in the coming New Year.祝来年好运,并取得更大的成就。On the occasion of the New Year, may my wife and I extend to you and yours our warmest greetings, wishing you a happy New Year, your career greater success and your family happiness.在此新年之际,我同夫人向你及你的家人致以节日的问候,并祝你们新年快乐、事业有成、家庭幸福。May everything beautiful and best be condensed into this card. I sincerely wish you happiness, cheerfulness and success.愿一切最美好的祝福都能用这张贺卡表达,真诚地祝你幸福、快乐、成功! /201401/274338

  • 飞管家快交流网青岛市收窄鼻翼切开双眼皮切开重睑术哪家便宜价格
  • 青岛青医附院双眼皮
  • 飞排名健康管家青岛诺德美容是正规医院吗
  • 青岛连云港面部吸脂多少钱
  • 飞度好专家青岛瘦脸针后的注意事项飞度咨询咨询病种
  • 在青岛地区超声波去眼袋哪家医院好
  • 青岛医学整形美容飞度排名快速问答网青岛激光割眼袋多少钱
  • 飞管家好专家青岛妇女儿童医院是国有的吗
  • 平度妇幼保健医院整形美容收费标准
  • 飞度咨询免费问青岛好的吸脂减肥医院是哪家
  • 青岛紧肤除皱价格
  • 平度市妇幼保健医院咨询飞度医院排行黄岛区中医医院网上咨询热线
  • 飞排名医院排名青岛瓷肌祛斑效果怎么样
  • 山东省青岛李沧区腋臭医院排名
  • 山东省青岛济宁全身抽脂多少钱飞度咨询免费问答青岛市诺德医学美容医院属于几级?
  • 飞度管家问医生平度第一人民中医院收费高吗
  • 飞度技术免费答山东省青岛滕州欧式双眼皮飞管家健康门户
  • 青岛市妇女儿童医院位置
  • 飞度医院排行榜青岛如何才能丰胸度排名黑龙江新闻
  • 青岛荣成做双眼皮好的医生
  • 青岛怎样可以去眼袋
  • 青岛整形修复双眼皮最好的是
  • 国际在线娱乐微信