Unlike their previous film, this time the two lead characters come from completely different backgrounds - Tang plays a casino PR rep from Macao while Wu takes on the role of a real estate agent from Los Angeles. After several failed romances, an unexpected encounter brings the two together.
做一份精的营销计划 --9 :39: 来源： Think of how much advertising you run into every day. Magazine ads, television, radio...in some places you'll even find advertising in bathroom stalls! 想一想你每天要看到多少广告杂志广告，电视广告，广播广告等等，甚至在有些地方的洗手间的墙上你都可以看到广告 You must make a marketing difference. You need a strategy. You have to be distinct. 你做一份与众不同的营销计划你需要策划好，有清楚的 So just how do you stand out from the competition? It's a long, well-thought out process. And it begins with your marketing plan. 那么，你该如何从激烈的竞争中脱颖而出呢?这是长远而又需要考虑周详的计划，并且是从你的营销计划开始的 There are several key factors you must identify to make your marketing plan a strong one: 要想使你的营销计划出色的话，几点是考虑的关键： 1.Who are your potentialcustomers? 你的客户是样的群体? .What's the most effective way to inm your potential customers? 哪种可以最的将信息传达给你的客户? 3.What do your customers want? 你的客户有样的需求? .How can you position your productservice in an appealing manner? 你怎样以吸引人的展现你的产品务? 5.Look closely at your target market. What's their age, sex, profession, income level, educational level and residence? 近距离观察一下你的市场的年龄，性别，职业，收入，教育程度，居住地等 If you're selling ,000 vehicles, it really is a waste of time to target an audience who's making minimum wage. Sure, they may come by the dealership and test drive the car. But will they be able to afd the payments? It may sound like a cold way to approach your marketing strategy but, after all, you're in business to make money. 你向低薪人群推销70,000美元的车，那样做只是浪费当然，会来汽车代理商店试车，负担得起吗?也许这听起来像是以冷酷的你的营销策略，你毕竟也只是想赚钱而已 Learn all you can about your competitors: 尽多的学习你的竞争对手： 1.Who are your nearest direct and indirect competitors? 离你最近的直接对手和间接对手是谁? .What are their strengths and weaknesses? 的优缺点是? 3.Analyze market research data. 分析市场调查数据 Now compare your productservice to your competition: 接下来将你的产品务和你的竞争对手对比一下： 1.Is there a demand your productservice? 你的产品务有市场需求? .What are the similarities and differences between your productservice and the competition? 你和竞争对手的产品务有相似点和不同点 3.Assessthe unique features of your productservice. 定位你产品的独特特征 Once you identify how your productservice is different, you can begin your description. Emphasize the special features. 一旦你了产品务的独特性，你就可以制作产品描述了，其独特性 Hit your selling points. Is your product easier to use, faster, smaller, cheaper? 找到你的销售点你的产品容易使用，更快，更轻便，更便宜? You know your company provides a product or service that's better than your competition. Now you're y the meatof your marketing plan. Your marketing budget includes: 你清楚公司的产品和务都比对手出色现在你为你的营销计划下成本了 你的营销成本包括： 1.Advertising and promotional plan 广告和促销活动计划 .Costs allotted advertising and promotions 广告和促销活动的成本分配 3.Advertising and promotional materials 广告和促销活动的材料 .List of advertising media to be used and an estimate of costs each medium 好一张广告使用媒体的清单及费用 You know how much you can spend now and just where you should spend it. You're y to focus on your product's pricing strategy. 在计划好开预算后，更要的是钱要用在的地方接下来你就要将产品价格决策上了 Write a brief description of your pricing techniques. Several elements can help you determine your pricing strategy: 将你的定价策略简要的记下来，几点可以帮助你决定定价策略： 1.Retail costing and pricing ( retail businesses only) 零售成本、价格(仅供零售商用) .Competitive position 竞争地位 3.Pricing below competition 低于竞争对手的定价 .Price lining 内部价格 5.Multiplepricing ( service businesses only) 大批量的价格(仅供务商用) 6.Service components 务内容 7.Material costs 原材料成本 8.Labor costs 劳动成本 9.Overhead costs 管理费用 Overall, your marketing plan is designed to give you short- and long-term goals as well as a strategy to achieve those goals. Spend as much time as you need on your marketing plan. 毕竟，你的营销计划是让你明白的短期和长期，的战略计划要多花来打造营销计划 It's a hashing out process that's a lot like a child. It will only be successful if it's given a lot of time and attention. 就像家里有孩子一样，营销计划的整个过程很繁琐的多花和精力才能
文化背景决定白领工作理念（英文） -- ::33 来源： A new in a special section on Culture and Psychology in Perspectives on Psychological Science, a journal of the Association Psychological Science, explains that people in different cultures think about work in different ways. 日前，一篇刊登在美国心理科学联合会的学术期刊《心理科学视角文化与心理版块的文章称，在不同文化生活的人对工作的理解也不一样 example, people have different expectations about teamwork, says Cristina B. Gibson, of the University of Western Australia. 例如，人们对“团队合作”就有不同的期望，西澳大学教授克里斯蒂娜-B-吉布森说道 Gibson has interviewed people to understand how they conceptualizeteams. "In the US, people used a lot of sports metaphors. Elsewhere, that just wasn't a common metaphor." In Latin America, example, many people talked about the work team as a family. 吉布森调查了人们对于“团队合作”这一概念的认识“在美国，人们使用很多体育方面的比喻而在其他地方就不是一个普通的比喻了”例如在拉丁美洲，很多人把“团队合作”看做是一个“家” "If you just use those two contrasts and think about what you might expect from your family versus what you might expect from your sports team, you start to see the differences." Families are involved in all parts of your life, and are expected to celebrate with you socially. "Your involvementin your sports team is more limited. Less caretaking, more competitive." “如果你对比这两种认识，想想你能从家庭看到什么以及能从体育团队看到什么，就会看出差别来”“家”涉及你生活的方方面面，并且就社会层面上与你共享成功的喜悦“而你在体育团队中的参与度是有限的关爱更少，竞争更多”Another example is in the realm of leadership. Many people assume that charismaticleadership is a good thing - using a strong personality to inspire loyalty in others. But that's not going to work everyone, Gibson says. "The very same behaviors that are deemed desirablefrom a leader in one culture might be viewed as interference or micromanagementin other settings." 另外一个例子便是人们对“领导”的理解许多人认为有魅力的领导作风是件好事——用人格魅力激发员工的忠诚但吉布森称这并不对每个人都管用“同样的行为，在一种文化中被看做是领导者的必备素质，在另一种文化中却成了干涉或是微观管理” And as this research continues, she says, people should consider that cultures can vary a lot within countries, too, especially as large numbers of people continue to migrate between countries. "We can't make these assumptions that everybody in the US is like this and everybody in China is like that." 吉布森还称，随着研究的进行，尤其是随着庞大数目的移民持续在国家间流动，人们需要意识到一国内部文化的多元性“我们不能假设在美国的所有人都是这样的，或者假设中国的所有人全都是那样的”
散文英译汉翻译佳作（8） -- :9:31 来源： How to Virginia Woolf It is simple enough to say that since books have classes — fiction, biography, poetry — we should separate them and take from each what it is right that each should give us. Yet few people ask from books what books can give us. Most commonly we come to books with blurred and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall ence our own prejudices. If we could banish all such preconceptions when we , that would be an admirable beginning. Do not dictate to your author; try to become him. Be his fellow-worker and accomplice. If you hang back, and reserve and criticize at first, you are preventing yourself from getting the fullest possible value from what you . But if you open your mind as widely as possible, then signs and hints of almost imperceptible fineness, from the twist and turn of the first sentences, will bring you into the presence of a human being unlike any other. Steep yourself in this, acquaint yourself with this, and soon you will find that your author is giving you, or attempting to give you, something far more definite. The thirty-two chapters of a novel — if we consider how to a novel first — are an attempt to make something as med and controlled as a building: but words are more impalpable than bricks; ing is a longer and more complicated process than seeing. Perhaps the quickest way to understand the elements of what a novelist is doing is not to , but to write; to make your own experiment with the dangers and difficulties of words. Recall, then, some event that has left a distinct impression on you — how at the corner of the street, perhaps, you passed two people talking. A tree shook; an electric light danced; the tone of the talk was comic, but also tragic; a whole vision, an entire conception, seemed contained in that moment. 说来容易: 既然书有各种各样——小说、传记、诗歌——该把它们分门别类，并且各其类来汲取每本书理应给予我们的内容然而，很少人读书时想过书本能够提供些什么的问题最普通的现象是，我们拿起书本时头脑不清醒，目标不一致，我们要求小说叙述真人实事，要求诗歌表现虚假，要求传记给人捧场，要求历史实我们自己的偏见如果我们能在打开书本之前先驱除掉这些先入为主的看法，那将是个值得庆幸的良好开端不要去指挥作者，要设身处地去替他设想，当他的合作者或同谋犯如果你一开始便采取退缩矜持、有所保留或指指点点的态度，那你就在为自己设置障碍，使自己不能充分地从所阅读的书本中获到益处然而，如果你没有先入之见，虚怀若谷，那么，打开书本，隐晦曲折的字里行间，难以察觉的细微迹象的暗示便会向你展示一个与众不同的人深入进去，沉浸其中，熟谙这一切，你会很快发现，书的作者正在，或努力在给予你一些十分明确的东西一部小说——如果我们先考虑一下怎样阅读小说的话——要有3个章节，这道理实际上跟建造有形有状的楼房完全一样：只不文字不像砖块看得见摸得着；阅读比起观看是一个更漫长更复杂的过程也许，要懂得作者写作过程中的细微末节，最简便的办法不是读而是写，亲自动手对字句的艰难险阻进行试验回想一件曾经给你留下深刻印象的事情——也许在大街的拐角处有两个人在聊天，你走过他们的身边一棵树摇晃起来，一道电光飞舞而过，他们聊天的口气颇有喜剧味道，但也带悲剧色，那一瞬间似乎包含了一个完整的意象，一种完整的概念 But when you attempt to reconstruct it in words, you will find that it breaks into a thousand conflicting impressions. Some must be subdued; others emphasized; in the process you will lose, probably all grasp upon the emotion itself. Then turn from your blurred and littered pages to the opening pages of some great novelist — Defoe, Jane Austen, Hardy. Now you will be better able to appreciate their mastery. It is not merely that we are in the presence of a different person — Defoe, Jane Austen, or Thomas Hardy — but that we are living in a different world. Here, in Robinson Crusoe, we are trudging a plain high road; one thing happens after another; the fact and the order of the fact is enough. But if the open air and adventure mean everything to Defoe they mean nothing to Jane Austen. Hers is the drawing-room, and people talking, and by the many mirrors of their talk revealing their characters. And if, when we have accustomed ourselves to the drawing-room and its reflections, we turn to hardy, we are once more spun around. The moors are round us and the stars above our heads. The other side of the mind is now exposed — the dark side that comes uppermost in solitude, not the light side that shows in company. Our relations are not towards people, but towards Nature and destiny. Yet different as these worlds are, each is consistent with itself. The maker of each is careful to observe the laws of his own perspective, and however great a strain they may put upon us they will never confuse us, as lesser writers so frequently do, by introducing two different kinds of reality into the same book. Thus to go from one great novelist to another — from Jane Austen to Hardy, from Peakcok to Trollope, from Scott to Meredith — is to be wrenched and uprooted; to be thrown this way and then that. To a novel is a difficult and complex art. You must be capable not only of great finesse of perception, but of great boldness of imagination if you are going to make use of all that the novelist — the great artist — gives you. 然而，你动手用文字来重新构造时，你发现这一切变成了千百个互相冲突的印象有的要淡化，有的要突出；在写的过程里，你可能会失去你想捕捉的情感这时候，放下你写得稀里糊涂颠三倒四的东西，打开某些大小说家的小说读一读——笛福、简?奥斯丁、哈代现在，你能欣赏他们的匠心功力了我们不仅面临一个与众不同的人——笛福、简?奥斯丁或托马斯?哈代——我们还生活在一个与众不同的世界里在《鲁滨逊飘流记里我们是在一条普普通通的公路上跋涉前进；只要事实和事实的先后次序便足够了然而，如果说笛福看重的是野外生活和冒险行动，它们对简?奥斯丁来说却毫无意义客厅才是她的天地，还有人们的谈天说地，她通过各种各样的表现谈话的镜子来揭示他们的性格当我们习惯于这个客厅及其中闪烁多姿的映像以后又转而去阅读哈代，那我们又会晕头转向我们周围是沼泽，头顶上是星星人性的另外一面被揭示了一孤独时得到突出表现的黑暗的一面，而不是与友朋相处时闪闪发亮的光明的一面我们不是跟人而是跟大自然、跟命运发生关系然而，这些世界虽然互不相同，它们各自却都统一谐调每个世界的创造者都小心翼翼地遵守各自透视事物的法规，而且，不管他们给我们以多大负担，他们从来不会使我们感到迷惑，不像有些二流作家常常在同一本书里介绍两种完全不相同的现实，把读者弄得无所适从，从一位伟大的小说家到另一位——从简?奥斯丁到哈代，从皮科克到特罗洛普，从司各特到梅瑞狄斯——我们都要经受一场脱胎换骨、背井离乡的痛苦，被扔过来又赶过去读小说是一门艰难复杂的艺术你不仅要有高明的洞察秋毫的本事，你还要能够敢于进行大胆的想象，如果你想充分利用伟大的小说家——伟大的艺术家——所给予你的一切（陶洁 译 选自冯庆华《实用翻译教程）宁财神吸毒被抓 非常后悔阿曼达 年轻的祖母