四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

普陀玻尿酸隆鼻多少钱飞度管家问医生长宁区小腿减肥多少钱

2019年02月18日 04:11:30
来源:四川新闻网
飞度快咨询

上海市皮肤病医院丰胸多少钱上海复旦大学附属中山医院口腔美容中心Daimler has given frazzled employees the opportunity to delete automatically all emails received while they are on holiday. The carmaker’s move underlines what everyone aly knows: personal technology can abrade the self. Finding several thousand un messages makes one’s first day back at work peculiarly horrible.戴姆勒(Daimler)公司已经准许其疲惫不堪的雇员自动删除度假期间收到的全部邮件。这家汽车生产商的做法凸显了一个众所周知的问题:个体技术(personal technology)可能折磨自我。在重返工作的第一天发现数千封未读邮件实在让人不寒而栗。This is not the fault of device makers, social networks or mobile data operators. It is a consequence of our determination, fed by professional and personal paranoia, to use all their products and services at once. The malady’s symptoms are a fractured attention span, insomnia triggered by exposure to blue light and an ever wider, shallower friendship group.这并不能归咎于设备生产商、社交网络或移动数据运营商。我们是自食其果:出于职业的和个人的偏执,我们决定同时使用全部这些产品和务。这种顽疾的症状表现为注意力碎片化,暴露于蓝光所导致的失眠,以及更广阔却也更肤浅的朋友圈。I spotted a typical sufferer last month on a train rolling through Concord, Massachusetts, home of Henry David Thoreau, a nature philosopher who believed that in 1840s America: “The incessant anxiety and strain of some is a well-nigh incurable form of disease.” True to that diagnosis, our contemporary victim was tetchily switching between mobile phones as bandwidth fluctuated. He was also juggling an iPad and a pager. He was organising a business trip to Indianapolis. He should have alighted at Concord and thrown his devices in Walden Pond, the lake where Thoreau swam after retreating from modern life.上个月,我在火车上发现了一名典型“患者”。这列火车当时正穿越亨利#8226;戴维#8226;梭罗(Henry David Thoreau)的家乡,马萨诸塞州的康科德(Concord, MA)。这位自然主义哲学家认为,在19世纪40年代的美国:“一些人持续不断的焦虑和压力几乎成为了一种不可治愈的疾病。”如同梭罗的诊断,这位当代“患者”随着带宽波动而恼怒地在几个手机之间切换,他还摆弄着一部iPad和一个寻呼机。他在组织一次前往印第安纳波利斯的商务旅行。他真应该在康科德下车,然后把他的设备都扔到瓦尔登湖(Walden Pond)湖里去,也就是梭罗从现代生活退隐后游泳的湖泊。Each technological revolution triggers a reaction against it. Thoreau was in part rebelling against the railway that ran, and still runs, past Walden. This not only redistributed Americans – some doubtless on business trips to Indianapolis – in a manner he thought unnecessary. It also stimulated written communication in the form of letters. Thoreau believed most of these were a waste of time. Similarly, when mass production became a spring tide in the 19th century, British polemicists such as William Morris and John Ruskin were there to wave it back.每一场技术革命都会引发相应的反对。梭罗在一定程度上反抗当时经过(现在也依然经过)瓦尔登湖的铁路。这条铁路不仅是用一种他觉得没有必要的方式把美国人重新分配到各个地方(其中一些人无疑是在前往印第安纳波利斯的商务旅行的途中),还刺激了书信形式的文字交流。梭罗认为其中绝大部分只是浪费时间而已。类似的,当大批量生产成为19世纪的大潮之时,威廉#8226;莫里斯(William Morris)和约翰#8226;拉斯金(John Ruskin)等英国辩论家希望将这股浪潮推回去。The reaction to intrusive information technology is inchoate so far. Some Californian cafés ban Google Glass, which they see as spywear masquerading as eyewear. There are sporadic media storms about the proportion of internet content that is pornographic. German singer Cris Cosmo had a minor hit with a ditty entitled “Schiess auf Facebook” a few years back, but social media helped foster its success. No latter-day Thoreau has yet gained popular traction with a philosophy of digital detoxification. There is plainly a gap in the market.迄今为止,对侵入式的信息技术的反抗才刚刚抬头。一些加州的咖啡馆禁止使用谷歌眼镜,他们认为这是一种伪装成眼镜的间谍器材。还有一些零星的针对互联网色情内容比重的媒体风暴。几年前,德国歌手克里斯#8226;科斯莫(Cris Cosmo)有一首小有名气的单曲《Schiess auf Facebook》,歌曲是抨击Facebook的,但正是社交媒体帮助促成了这首歌的成功。当代的梭罗们还没有拿出凝聚人气的数字排毒哲学。这显然是一块市场空白。One part of Thoreau’s argument was anti-consumerist and sits in useful counterpoise to the idea that the latest Apple product is sufficient reward for working 50-plus hours a week. Having retreated to the woods, he lived on just over in his first year. This included the cost of building a hut, though not rent.梭罗的部分论点在于反消费主义,这有助于抗衡“苹果最新产品足够回报一周工作50多个小时”的观念。归隐山林后,梭罗仅花费了62美元便度过了第一年。其中还包括建造小屋的费用(尽管梭罗没有选择租房子)。The British economist, John Maynard Keynes, approaching the work-life balance from a slightly different angle in 1930, argued that rising industrial productivity would result in Britons needing to work only 15 hours a week. His thinking converged with Thoreau’s in imagining that individuals wanted more time to relax in preference to having more goods and services.1930年,英国经济学家约翰#8226;梅纳德#8226;凯恩斯(John Maynard Keynes)从一个略微不同的角度来探讨工作与生活的平衡。他认为,工业生产率的提高最终会使英国人每周仅需工作15小时。他的想法和梭罗相同之处在于,他们都认为比起得到更多的商品和务,人们更想要更多的休闲时间。Most do not. This is just as well for the staff of Daimler, who would lose their jobs if there was no demand for top-end cars that are functionally little different from cheap runabouts. The debate focuses on a purportedly unfair division of the spoils of economic activity rather than an unjust split of free time. By this latter measure, a typical banker is scraping by while a struggling actor is rolling in it.但大部分人并非如此。戴姆勒公司的员工也是这样。顶级汽车与便宜的汽车在功能上并无太大区别,但若没有对顶级汽车的需求,他们也就失业了。这场辩论集中于经济活动成果的不公平分配上,而非闲暇时间的不公平分配。如果依据后一个标准,一个典型的家在勉强度日,而一个苦苦挣扎的演员则享用不尽。Thoreau believed the mass of men lived lives of quiet desperation. What he had not grasped was that the mass of men do not care if they believe their next door neighbour’s life is marginally more desperate than their own.梭罗认为大多数人都生活在默默的绝望中。但他没认识到的是,只要大众认为隔壁邻居的人生比他们自己略微更加绝望,他们就不在乎这种状况。I disembarked at Concord while the multitasking businessman whizzed on down the rails. Walden Pond is busy these days, and today Thoreau’s daily swim would probably have ended in a collision with a kayak. But there is a satisfactorily lonely pool further into the woods, beside which the digital jitterbug can sit and purge the ones and zeros from his system.我在康科德站下车,而那个手忙脚乱的商人继续坐着火车飞速前行。如今的瓦尔登湖很繁忙,如果现在梭罗还每天游泳的话,可能会撞到某一艘皮艇。但是,在树林深处还有一个令人满意的孤寂的池子。被数字生活搞得神经紧张的人可以坐在水池旁,忘掉自己系统中的二进制数字。Elevated by my temporary rejection of modernity, I returned to a full inbox, 11-hour working days and commuting between home and work PCs with two mobile phones, a BlackBerry and an iPad. A business trip to Indianapolis seems inevitable.短暂地逃离现代性之后,我精神振作地回到了收件箱满满、每天工作11个小时的生活,带着两部手机,一部黑莓(BlackBerry)、一部iPad穿梭于家中的电脑和工作地点的电脑之间。前往印第安纳波利斯的商务旅行看来不可避免。 /201408/324414The Chinese tech giant is continuing its dash for new sources of growth, this time with a 5m investment in US chat app Tango.中国科技巨头阿里巴巴(Alibaba)正继续寻找新的增长来源,这一次,阿里巴巴斥资2.15亿美元投资美国社交聊天应用软件Tango。The deal values Tango at bn. The -centric chat app has 200m registered users sp across the US, Europe, Middle East and Asia.这笔交易中Tango估值为10亿美元。这家以视频为主的消息聊天应用拥有2亿注册用户,用户遍及美国、欧洲、中东和亚洲。For Alibaba, likely to go public in New York later this year in what is expected to be one of the largest listings in history, the deal with Tango could help it both strength its presence on mobile phones and broaden its reach outside China.对阿里巴巴而言,与Tango的交易将有利于增强阿里巴巴在移动手机领域的影响力,并将其业务范围扩展至中国以外。阿里巴巴可能会在今年晚些时候在纽约上市,预计将成为美国股市史上规模最大的IPO之一。Annie Xu, US general manager for Alibaba, told the FT recently that the group was exploring how it could expand its cross-border work.阿里巴巴美国区总经理许洁(Annie Xu)最近告诉英国《金融时报》,该公司正在研究如何拓展其跨境业务。Tango#39;s co-founder Eric Setton said the two have no concrete plans for strategic co-operation, but added: ;I imagine and I hope that there will be a number of initiatives that we can launch together.;Tango联合创始人埃里克#8226;塞顿(Eric Setton)表示,两家公司还没有具体的战略合作计划,但他补充称:“我觉得双方可以一起做很多事情。” /201403/281251上海公立三甲医院激光去斑手术价格

上海市第八人民医院冰点脱毛多少钱上海华东医院激光去痘手术价格It#39;s either the most exciting technology product of recent years, or the 21st Century equivalent of the Sinclair C5.它或许是近年来最让人兴奋的科技产品,也可能是21世纪的Sinclair C5(一种电池电车)。It promises to reshape our relationship with the online world - or turn us all into cyborgs, invading each other#39;s privacy with careless abandon. Say what you like about Google Glass, it#39;s certainly proved a talking point.它承诺将重塑人类与网络世界的关系,或者把我们都变成赛格,由于无心的放任而侵犯彼此的隐私。说一说你对谷歌眼镜的看法,这无疑是一个讨论的热点。I#39;ve spent the last 24 hours trying out Google#39;s wearable computing device, talking to people who are developing apps for it, and gauging the reaction of onlookers.我在过去的24小时里试用谷歌这一可穿戴计算装置,与为其设计应用程序的人们交谈,并观测周围旁观者的反应。The product - which is still a long way from being y for consumers - has been in the hands of developers for a few weeks now, and many of them have converged on San Francisco for the Google I/O conference.尽管谷歌眼镜距离投放市场还有一段很长的路要走,但是它现在已经在设计者手上把玩了几个星期了。而且他们中的许多人还齐聚旧金山,参加谷歌输入/输出大会。When I had a couple of hours to try it out I found that, like any new interface, Glass had some rough edges. The screen looks rather bigger and more useful than I#39;d expected, like a reasonable-sized TV seen across a room. But you need to learn a series of touch commands on the arm of the glasses, and often I found myself stuck halfway down a long series of s, swiping back and forth and getting nowhere.当我试戴了几个小时后,我发现正如任何其它的新触面,谷歌眼镜也有一些毛边。它的显示屏比我预想得还要大,还要有用,就像是观看房间另一侧一部尺寸合理的电视机一样。但是你需要学习镜架上一系列的触摸指令。我经常会发现自己被卡在一长串菜单之中,来回猛击指令,但却毫无进展。At the moment, there is a limited amount you can do with Glass - it#39;s like a smartphone without any apps - and for many of the functions you may be constrained by the quality of the 3G connection on the phone to which it is paired. You may also feel a bit daft walking down the street and shouting to yourself, ;Do I need an umbrella tomorrow?;目前,我们对谷歌眼镜的使用还十分有限。它就像一部没有任何应用程序的智能手机,而且你可能会受到与之匹配的3G网络的情况的制约而无法使用部分功能。你可能会觉得走在路上对自己大喊:“我明天需要一把雨伞吗?”有一点疯狂。The voice recognition in the device is very smart - and even seems to understand my English accent - but again, once you leave a strong wi-fi connection, everything seems to become a little harder. And what about those privacy worries inherent in a device which can be recording without your subject knowing?该装置的声音识别系统非常灵敏,甚至好像可以理解我的英国口音。但是,一旦你离开超强的无线网络,所有事情都变得困难许多。而且对于那些在无意中录入装置的隐私隐患,我们又该怎么办呢?When I took Glass for a stroll on the beach overlooking the Golden Gate Bridge, the elderly dog walkers there were more amused about a strange Brit talking to himself than anxious about their privacy, although the majority felt the whole idea was rather more creepy than cool.当我戴着谷歌眼镜在海滩上漫步,并眺望金门大桥的时候,那里一些遛的老人家比起对他们的隐私的担忧更感兴趣的,是看一个正在跟自己说话的奇怪的英国人,尽管他们中大部分人认为这一想法与其说是“炫酷的”不如说是“恐怖的”。Where Google#39;s big idea impresses most is as a camera. Because it captures exactly what you see, you get the kind of pictures you often miss with a camera you have to y for action. And when it comes to , the footage is much steadier than what you often see from a shaky camera phone.谷歌眼镜最棒的地方是它也可以被当作一个照相机使用。因为它可以精确地捕捉到你所能看到的一切,还可以获得你在使用普通照相机拍照时,按下快门那一瞬间所错过的照片。而当它被用作录像机时,连续镜头将比你在一部摇晃的手机照相机中看到的更加平稳。We began our filming by visiting the world#39;s most enthusiastic early adopter, the blogger Robert Scoble. He#39;s certainly mastered the art of Glass photography - as you can see from his picture of us filming him.我们去采访世界上最热情的前期使用者——客撰写人罗伯特·斯考(Robert Scoble)——以开启我们的拍摄之旅。他已经掌握了眼镜摄影的技巧,正如你从他的照片中所看到的我们正在拍摄他的情景。Despite his promise never to go a day without the product - or something similar - he has a few words of caution. The price needs to be right, he says, and the product has to be able to do a lot more if it is to appeal to a wide audience.将“每一天都离不开这个产品”或类似的豪言壮语放在一边,他也提出了一些忠告。他说,产品的价格必须合理;而且如果想要吸引更广泛的客户,这一产品要做的还有很多。By the sound of it, there will soon be plenty more apps. Developers big and small are in San Francisco, showing off their projects. Rajiv Makhijani and two friends who won a Glass hackathon, are now developing a social gaming idea, which sounds to me like Foursquare meets match.com. Bigger players, including Twitter, Facebook and Evernote are also thought to be working on apps.听起来,在不久之后将会有大量的应用程序出现。大大小小的开发商在旧金山纷纷展示他们的计划。拉吉夫·玛吉詹尼(Rajiv Makhijani)和他两个赢得Glass编程马拉松比赛的朋友正在完善一个社交游戏类的想法,在我听来,这跟Foursquare地理定位网站很相似。而包括推特,脸谱和印象笔记在内的大的开发商也正在应用程序上下工夫。What strikes me in San Francisco is the sheer fascination and excitement of many people when they see Glass for the first time. It feels to me that we are y for a new way of interacting with the web.在旧金山给我留下印象最深的是当人们第一次看到谷歌眼镜时所表现出来的喜爱和兴奋。我感到我们正准备迎接一种与网络互动的新路径。Google Glass may be clunky, and it certainly isn#39;t going to win any fashion awards. There are serious debates to be had about its legal and social implications. But we may look back 10 years from now, and say this was the moment when wearable computing stepped out of the sci-fi films and into real life.谷歌眼镜可能会带来恶果,而且它也并不时尚。对于谷歌眼镜的合法性以及社会影响,人们将会展开激烈的辩论。但是以现在为坐标原点,回顾过去十年,我们可以说这是可穿戴计算装置走出科幻电影进入现实生活的一个重要时刻。 /201306/242395玫瑰李鸿君做膨体隆鼻整形上海玫瑰去胎记多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部