首页>要闻>天下           天下         



2019年03月25日 20:06:04 | 作者:飞度免费问 | 来源:新华社
金钱可以“买”到快乐?Money can buy happiness, but only if you spend it on someone else, researchers reported.Spending as little as $US5 a day on someone else could significantly boost happiness, the team at the University of British Columbia and Harvard Business School found.Their experiments on more than 630 Americans showed they were measurably happier when they spent money on others -- even if they thought spending the money on themselves would make them happier."We wanted to test our theory that how people spend their money is at least as important as how much money they earn," said Elizabeth Dunn, a psychologist at the University of British Columbia.They asked their 600 volunteers first to rate their general happiness, report their annual income and detail their monthly spending including bills, gifts for themselves, gifts for others and donations to charity."Regardless of how much income each person made, those who spent money on others reported greater happiness, while those who spent more on themselves did not," Dunn said in a statement.Dunn's team also surveyed 16 employees at a company in Boston before and after they received an annual profit-sharing bonus of between $US3000 and $US8000."Employees who devoted more of their bonus to pro-social spending experienced greater happiness after receiving the bonus, and the manner in which they spent that bonus was a more important predictor of their happiness than the size of the bonus itself," they wrote in their report, published in the journal Science.They gave their volunteers $US5 or $US20 and half got clear instructions on how to spend it. Those who spent the money on someone or something else reported feeling happier about it."These findings suggest that very minor alterations in spending allocations -- as little as $US5 -- may be enough to produce real gains in happinesson a given day," Dunn said. 研究人员日前称,金钱可以买到快乐,但前提是你得把钱花在别人身上。英国哥伦比亚大学和哈佛商学院的研究小组发现,每天只需为别人花5美元,就能大大提升快乐感。研究人员对630多名美国人所做的实验表明,即使实验对象认为为自己花钱会更快乐,但实际结果显示,他们为别人花钱时其实更加快乐。英国哥伦比亚大学的心理学家伊丽莎白#8226;杜恩说:“我们试图明‘人们的花钱方式与挣钱多少至少同等重要’。”研究人员让600名志愿者评价自己的总体幸福感,报告年收入以及详细的月出情况,包括应付账单、为自己及他人购买礼物出以及慈善捐献。杜恩在一份声明中说:“无论他们挣多少钱,为别人花更多钱的人称自己的快乐感增强,而为自己花较多钱的人则没有这种感受。”杜恩的研究小组还对波士顿一家公司的16名员工领到年终奖之前和之后的情况进行了调查,年终奖金额从3000美元到8000美元不等。研究人员在研究报告中提到:“这些员工领到奖金后,将较多钱花在别人身上的人快乐感更强,他们配这笔钱的方式比奖金本身的多少对快乐感的影响更大。”该研究报告在《科学》期刊中发表。研究人员向志愿者们分发了5美元至20美元金额不等的钱,并向其中一半人说明了该如何花这些钱。结果发现,将钱用于别人或其它事情的人感到更快乐。杜恩说:“这些研究结果表明,每天只需稍稍改变出分配——哪怕为别人花5美元,就能得到更多快乐。” /200803/32585Sandra Bullock, Rihanna, and Lindsay Lohan: What do these women have incommon? They’ve all been embroiled in tabloid-worthy scandals. But whatelse? They all look good, even when the press isn’t. That’s because they havewhat so many of us strive for: Perfect skin. 桑德拉布洛克,蕾哈娜和林赛罗翰:这些妇女有什么共同之处?她们都被卷入了小报丑闻。还有什么?她们都美若天仙,即使记者不在的时候。这是因为她们一直在追寻:完美肌肤。So, what’s the secret? How do some of us achieve the golden hue of HalleBerry while the rest of us get stuck with a scaly patchwork of blotches,pimples, and dry spots? Some of it’s genetic, sure, but that’s not the wholestory. If you listen to the conventional wisdom coming from the pharmaceuticalcompanies, you might think the problem is that you just haven’t discovered theright cream, ointment, or alcohol-soaked cleansing pad to clear up your face.But those are solutions of last resort. What you need is a preventive strategy,one that involves nurturing the complex balance of nutrients that feed your skinand nurture your inner glow. In other words, if you want the kind of skin thatlooks good even through a Hollywood scandal, you’ve got to eat right. Here aresix foods that will have you looking your best. 我们这些平常人在忍受斑点、粉刺以及干燥的困扰时,如何能实现像哈莉贝瑞那样的金色色调呢?基因决定,当然,这是一部分,但不是全部。如果你听从常规的制药公司的观点,你会觉得问题是你没有使用合适的洗面奶、软膏以及医用酒精清洁面部。但这些都是万不得已的解决方案。你需要的是一种预防性的策略,其中一项就是培育肌肤的营养平衡,使你的肌肤闪现内在的光芒。换句话说,如果你想使得你的肌肤看起来光泽袭人,或者像好莱坞丑闻主角那样,你仅需要正确的饮食。这里的六种食物,会使你得光芒四射。And don’t forget to follow me on Twitter for more quick-hit health tips that drawon everything I've learned in more than a decade as editor for Men's Health andWomen's Health.不要忘了跟踪Twitter上的后续更多健康提示,那上面可以学到比在《男人健康》和《女人健康》做十年编辑还要多的东西。1. SALMON 鲑鱼Salmon is an ideal food for many reasons, but asfar as your skin’s concerned, there’s only onethat matters: It’s among the world’s greatestsources of omega-3 fatty acids. Those are theessential fats that, along with bolstering thecognitive powers of your brain, concentrate in the walls of your epidermal cellsto help lock in moisture. Plus, in one study, researchers supplemented twogroups of mice with either omega-3 or omega-6 fats. After two weeks, the skinof the omega-3-fed group exhibited a 20 percent faster recovery rate fromexposure to ultraviolet light. That gives salmon two crucial skin boons: keepingyour skin from looking dry and helping it battle the dangers of excessivesunlight. 鲑鱼是一种理想的食物有许多原因,但就你的皮肤来说,有只有一个问题:它是世界上最大的ω- 3脂肪酸的来源的。这些都是必要的脂肪,可以增强你的大脑认知,集中在你表皮细胞上,帮助锁住水分。另外一项研究中,研究人员观察两个ω- 3或Ω- 6脂肪的小鼠组。两个星期后,暴露在紫外线下ω- 3组皮肤恢复要快20%。这里鲑鱼有两大好处:保持你的皮肤湿度以及避免阳光直射。Other omega-3 foods: sardines, walnuts, flaxseed 其它含有ω- 3的食物:沙丁鱼 胡桃 亚麻籽 /201008/112554Just love doesn't keep a marriage going摘要: “从此他们幸福地生活在一起”,并不是只有童话故事里才有这样的情景。澳大利亚研究人员近日找到了夫妻白头到老所需的要素,而爱情仅仅是其中的一部分而已。Living happily ever after needn't only be for fairy tales. Australian researchers have identified what it takes to keep a couple together, and it's a lot more than just being in love.A couple's age, previous relationships and even whether they smoke or not are factors that influence whether their marriage is going to last, according to a study by researchers from the Australian National University.The study, entitled "What's Love Got to Do With It", tracked nearly 2,500 couples - married or living together - from 2001 to 2007 to identify factors associated with those who remained together compared with those who divorced or separated.It found that a husband who is nine or more years older than his wife is twice as likely to get divorced, as are husbands who get married before they turn 25.Children also influence the longevity of a marriage or relationship, with one-fifth of couples who have kids before marriage - either from a previous relationship or in the same relationship - having separated compared to just nine percent of couples without children born before marriage.Women who want children much more than their partners are also more likely to get a divorce.A couple's parents also have a role to play in their own relationship, with the study showing some 16 percent of men and women whose parents ever separated or divorced experienced marital separation themselves compared to 10 percent for those whose parents did not separate.Also, partners who are on their second or third marriage are 90 percent more likely to separate than spouses who are both in their first marriage.Not surprisingly, money also plays a role, with up to 16 percent of respondents who indicated they were poor or where the husband - not the wife - was unemployed saying they had separated, compared with only nine percent of couples with healthy finances.And couples where one partner smokes and the other doesn't, are also more likely to have a relationship that ends in failure.Factors found to not significantly affect separation risk included the number and age of children born to a married couple, the wife's employment status and the number of years the couple had been employed. /200907/78011Women may be better at sniffing out biologically relevant information from underarm sweat, a US study suggests.美国一项研究显示,女性通过腋下气味识别生物性相关信息的能力很可能更强。Researchers found it was difficult to mask underarm odour when a woman was doing thesmelling, but quite easy to do so when it was a man.研究人员发现,用其它气味来蒙蔽女性对腋下气味的识别是比较困难的。相比之下,男性则更好蒙骗。They speculate that a woman's highly attuned smell radar might help her select a mate.研究人员由此猜测,女性敏锐的嗅觉可能有助于她们选择适合自己的伴侣。The study, by Philadelphia's Monell Center, appears in Flavour and Fragrance Journal.由费城蒙尼奥研究中心组织的这项研究成果已经在《香料与香味杂志》上发表。 In the study, women and men rated the strength of underarm odours, both alone and in conjunction with various fragrances.参与试验的女性和男性分别用鼻子去闻两组腋下气味,一组是独立的腋下气味,另一组是腋下气味与其它多种香味混合而成的气味。The fragrances were selected to test their ability to block underarm odour through a method known as olfactory cross-adaptation.研究人员利用嗅觉交叉适应的方法来测试他们辨别腋下气味的能力。This occurs when the nose adapts to one odour, and then also becomes less sensitive to a second odour.采用这种测试方法是因为一旦鼻子对第一种气味适应之后,它对第二种气味的判断灵敏度就减弱了。 Sniffed alone, the underarm odours smelled equally strong to men and women.当男女在闻独立腋下气味的时候,男女的辨别能力旗鼓相当。 But when fragrance was introduced, only two of 32 scents successfully blocked underarm odour when women were doing the smelling.但是当腋下气味中混合了其它香味的时候,32种气味中只有两种腋下混合气味让女性无法成功识别。 /200904/67511

【中英文对照】Today's fashions, such as slinky stilettos,skin-tighthipster jeans and cute hand-held purses, may look sharp but may not be all that great for your body . These tips will help you stay fashionable and comfortable:如今的时尚单品,诸如细高跟鞋、紧身牛仔裤和可爱型的手包,看起来时髦,但穿起来对你的身体未必有益。下面的这些小贴士可以让你的穿着既时髦且舒适。 1. Wear high heels, but bring along a pair of flats to change into should your feet start screaming in pain.穿高跟鞋的时候另备一双平跟鞋,当你感到脚痛的时候正好可以换上。2. If shoes are uncomfortable when you stand, they're likely to feel even worse when you walk. The wrong shoes can affect the body's centre of gravity.如果穿鞋站着都不舒,那么走起路来会更难受。不舒适的鞋子会影响身体的重心。3. While sitting for any length of time, take frequent standing breaks to alleviate atrophy of the hamstring muscles.坐了一段时间之后,时不时地站起来活动一下,可以避免腿部肌肉的萎缩。4. If you like tight clothes, choose items that allow you to perform daily tasks with ease. These days, body-hugging clothes are mostly made of stretch fabric--hooray!如果你喜欢穿紧身衣的话,也要挑选穿上能够轻松进行日常活动的衣。不过叫人欢呼的是,如今的紧身衣大多是由弹性面料制成的。5. When carrying a bag or briefcase, switch sides frequently to avoid placing the bulk of weight on only one side of your body.拎手提包或公文包时,应该不时地两边轮换着拎,避免让身体的一侧负担过重。6. Empty junk and other unnecessary items--old receipts, business cards, gum wrappers, etc--from your bag to make it lighter.为背包减负,把包里的旧收据、商务名片、口香糖包装纸等垃圾和其他一些不需要的东西清理掉。7. If you're driving or sitting for long periods, remove your wallet or card holder from your back pocket.如果你长时间开车或者久坐,记得把钱包和名片夹从裤子后面的口袋里拿出来。 /200904/68309

【中英对照】If you've been through it, this will probably come as no surprise. Divorce can add years to a person's face, it is claimed.如果你已经经历了,你可能不会感到惊讶。研究称,离婚会让人容颜变老。Researchers found that marriage breakdown can take a significant toll on appearance.研究人员发现,婚姻破裂会对人的外貌造成很大的影响。They looked at identical twins, who would be genetically predisposed to age at a similar pace, to determine whether certain experiences affected ageing.为确定某些经历是否会影响衰老,研究人员对同卵双生的双胞胎进行了研究,这些双胞胎在基因的设定下衰老速度完全一样。"A person's heritage may initially dictate how they age but if you introduce certain factors into your life, you will certainly age faster, and likewise, if you avoid those factors you can slow down the hands of time," said Professor Bahaman Guyuron, who led the study.研究负责人巴哈曼·古尤伦教授说:“遗传可能是决定一个人如何变老的基本因素,但如果在人生中加入某些因素,那么肯定会加速衰老,同样,如果避免这些因素,则会减缓衰老。”Professor Guyuron and his colleagues gathered information from questionnaires and digital images taken from 186 pairs of twins.古尤伦教授和同事对186对双胞胎进行了问卷调查和数码拍照。An independent panel of judges then viewed the images for perceived age differences between the siblings.一个独立评审小组浏览了这些照片,并根据照片判断这些双胞胎外表上的年龄差异。The results showed that the twin who had gone through a divorce appeared two years older than the one who was married, single or had been widowed.结果显示,一对双胞胎中的离婚者比已婚、单身或守寡者看起来要老两岁。Those who took antidepressants or were overweight also aged quicker.而用抗抑郁药物或体重超标的人衰老速度也较快。It is thought antidepressants can calm the facial muscles, causing them to sag in longterm users.据称,抗抑郁药物能够使面部肌肉松弛,所以长期用者肌肉容易下垂。The research was conducted by the Case Western Reserve University in the U.S., and published in the Journal Of The American Society Of Plastic Surgeons.该研究由美国西储大学开展,研究结果已在《整形和修复外科医学期刊》上发表。Sun exposure, smoking and alcohol use were all found to have a negative effect on appearance.另外,日晒、吸烟和酗酒都会对外表造成不良影响。 /200905/71084

如果你到西方国家去,越是在大都市,乞丐就越多,这些乞丐“鱼龙混杂”——有真正的乞丐,也有骗钱的乞丐,在这些乞丐中尤以老人、孩子为多,但是细心的你也会发现,没有人喂养的老动物要比没有人照料的老人少得多,难道人心真的堕落到“同类不相怜”的地步了? 当然是否定的,为什么呢? 都是“宠物文化”惹的祸。 人们在生活中,不可避免地接触到各种动物,不同的民族有自己不同的“图腾”(totem) 动物,也就是说每个民族都有自己喜爱的动物,所以“宠物文化”具有鲜明的民族性、地域性。中国人养是为了看门防盗,素有“看门”之说,西方人养是为了陪伴自己,人们把视为宠物,视为忠实的朋友,所以在中西方人的眼里,对的感情就截然不同。中国人一般厌恶的习性,鄙视,常用来形容坏人坏事,诸如:狼心肺、眼看人低、改不了吃屎…… 西方人看中的跟随与忠诚,喜爱它,赞美它,把它喻作人,亲切地称之为he,英语中关于的习语远远超过汉语中的的习语,诸如:a lucky dog (幸运儿)、a clever dog (聪明小孩,伶俐的小伙子)、gay (jolly) dog (快活的人)、work like a dog (拼命工作)、Every dog has his / its day. (凡人皆有得意日。) 等等。 /200905/69788

  • 飞管家三甲医院广州查不孕什么医院好
  • 广州长安女子医院绝育修复怎么样好不好
  • 中山附属三院服务怎么样
  • 飞度好医院广州做阴道镜多少钱
  • 飞度咨询快答广州番禺月经不调去哪家医院
  • 广州白云人流最便宜医院
  • 飞排名快咨询广州治精子畸形哪家医院最好
  • 广东省中医院收费标准
  • 广州长安不孕不育医院取避孕环多少钱
  • 度排名快交流网广州白云引产哪家医院比较好
  • 广州长安妇科医院人工授精怎么样好不好飞度管家养生交流
  • 广东省长安医院人工受精
  • 广州哪里有看不育飞度管家免费医生广州长安女子医院检查白带多少钱
  • 广州长安做试管生男孩
  • 广州疏通输卵管堵塞那个医院好飞度好医院在线广东省广州计划生育医院治不孕
  • 广州治疗支原体感染去哪好飞度医院排名
  • 飞度【问医生】广州龙洞人民医院治多囊医生
  • 广州男性结扎手术那个医院最好
  • 广州市去哪家医院做人工受精最好
  • 天河市人流哪个医院好
  • 广州天河长安不孕不育怎么样好不好飞度排名云管家广州市不孕不育医院哪家好
  • 广州天河流产手术度排名永州新闻
  • 海珠人民医院不孕专家
  • 飞排名医院大全广州市妇科医院哪家最好
  • 广州引产哪里便宜
  • 广州长安不孕不育做人工授孕多少钱飞管家快问答网
  • 飞管家免费问佛山人工受孕
  • 佛山复通手术什么医院最好
  • 佛山哪个医院打胎最好
  • 广州白云治疗封闭抗体哪家医院最好的
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:飞度权威医院