当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2020年02月26日 21:12:31    日报  参与评论()人

襄阳四院妇科医院人流手术多少钱襄阳南漳人民医院输卵管再通术多少钱襄阳市中心医院做无痛人流需要多少钱 Facebook Inc.’s research unit Building 8 is working to make it possible for people to type using signals from their brains.脸书公司的研究机构Building 8正努力使人们用脑电波就能打字。Regina Dugan, hired from Alphabet Inc. last year to oversee the lab, said that within “a few years’ time” Facebook aims to develop a system that can type at 100 words per minute, just from monitoring the brain, without using any kind of implant. The company is working with outside academics on the issue now.去年脸书公司从Alphabet公司(谷歌重组后的“伞形公司”)聘请了雷吉娜·杜根来管理该实验室,杜根表示,脸书打算在“几年内”开发一个系统,该系统不需要任何植入,只通过监测大脑(信号)就能在每分钟内打100个字。目前该公司正与外部院校合作解决这个问题。This would give “the ability to text a friend without taking out your phone,” Dugan said Wednesday at the social network operator’s F8 developer conference. The lab also is working on a way for people to hear through their skin.这将会赋予你“不用拿出手机就能给朋友发短信的能力,”星期三杜根在社交媒体经营者参与的F8开发者大会上说道。该实验室也在研究一种使人们通过皮肤来接收信息的方式。“One day, not so far away, it may be possible for me to think in Mandarin and for you to feel it instantly in Spanish,” Dugan said.“有朝一日,我也许可以用中文思考,而你可以用西班牙语即刻了解到(我的想法),而这一天不会太远,”杜根说道。Far-fetched as it may sound, Dugan said researchers have aly found it possible to use brain waves for typing at eight words per minute.这听上去也许牵强附会,但杜根表示研究人员已经发现,用脑电波每分钟打八个字是有可能的。It’s one of many Facebook initiatives for the very long term. For its more near-term goal of making s and images more immersive, Facebook unveiled a design for two new three-dimensional cameras. The cameras will be given to some filmmakers and partners to help create more 3-D content.这是脸书公司众多长期创新提案之一。而其短期目标是使视频和图像更拟真化,脸书公司也首次展示了两款新的三维照相机的设计。该照相机将提供给一些电影制作人及合作方以助其创作更多3D视频内容。For Facebook, the research connects to its overall goals because it relates to improving people’s social experiences, Dugan said. It could also make it possible for those who are deaf or otherwise disabled to communicate more easily.对脸书公司而言,这项研究结合了其综合目标,因为它与提高人们的社交体验有关,杜根说道。而对那些失聪或残疾的人来说,这项技术也可以使他们更方便地与人沟通成为可能。 /201704/506031伪善的致歉信:沙朗-斯通用自己的手打自己的脸  "Due to my inappropriate words and acts during the interview, I feel deeply sorry and sad about hurting Chinese people," Stone said in the statement. "I am willing to take part in the relief work of China's earthquake, and wholly devote myself to helping affected Chinese people."  Stone said she had worked in international charities for the past 20 years and wants to help Chinese people. During her visit to China last year for the Shanghai Movie Festival she said she felt "deeply the Chinese people's wisdom and hospitality."  由于我在受访中的不当言行,对于中国人民所造成的伤害,我非常的难过和抱歉。在过去的二十年中,我代表国际慈善组织,积极参与各项慈善活动,并真切地想帮助中国人民,奉献一己之力。去年,我的中国之行非常愉快,让我深刻感受到中国人民的智慧、友善与热情。  需要说明的是,我对于此次自然灾害中所有遭受不幸的受害者,表示最深切的哀悼与同情。我的错误言行,让中国人民感到悲伤与愤怒,我为此深感歉意。我再次强调,我愿意积极参与任何关于中国地震灾害的援助活动,并尽全力帮助受灾的中国人民。 /200806/40783襄阳南漳妇幼保健院中医院做人流需要多少钱

保康妇幼保健院中医院治疗宫颈炎怎么样襄阳中西医结合医院好不好 Apple reported a drop in revenue in China for its fiscal second quarter ended April 1, the fifth consecutive quarter of decline in the region amid ever-growing competition from local rivals.苹果报告称,在截至4月1日的第二财季中,公司在华营收下滑。随着与中国本土对手的竞争愈演愈烈,这已是苹果在华营收连续第五个季度出现滑坡。Apple#39;s revenue in Greater China (the Chinese mainland, Hong Kong and Taiwan) fell 14.1% year on year to .73 billion.苹果在大中华区(中国大陆、中国香港、中国台湾)的营收同比下降14.1%至107.3亿美元。During a conference call with analysts, Apple CEO Tim Cook blamed unfavorable exchange rates for the decline.在与分析人士举行的电话会议中,苹果公司首席执行官蒂姆·库克将在华营收下滑归因于不理想的汇率。Apple has been facing a growing challenge from local smartphone vendors in the China market, such as Huawei Technologies Co Ltd, Oppo Electronics Corp and vivo Mobile Communication Technology Co Ltd.在中国市场,苹果公司已经遭遇了来自本土智能手机厂商越来越强的挑战,比如华为技术有限公司、Oppo电子公司以及vivo移动通信技术有限公司。The US tech giant experienced year-on-year decline in China last year with its shipments to China falling from 58.4 million phones in 2015 to 44.9 million in 2016, according to research firm International Data Corp.根据国际数据集团表示,这家美国科技巨头去年在中国经历了同比下滑,其手机对华发货量从2015年的5840万下降到了2016年的4490万。Its market share dropped to 9.6 percent, while Chinese smartphone vendors saw their market share rise.其市场份额下降至9.6%,而中国的智能手机厂商的市场份额则得到了增加。Oppo sold 78.4 million smartphones, with a market share of 16.8 percent, ranking in first place, then followed Huawei and vivo.Oppo公司共卖出了7840万台智能手机,市场份额为16.8%,高居第一,紧随其后的则是华为和vivo。 /201705/508870襄阳枣阳市妇幼保健院中医院阳痿早泄多少钱

襄阳老河口市妇幼保健院中医院流产手术怎么样Samsung Electronics has confounded analysts’ fears by reporting a 5 per cent rise in quarterly profits — as strong component sales offset a costly recall of its flagship Galaxy Note 7 phone.三星电子(Samsung Electronics)报告季度利润上升5%,没有应验分析师们的担心。强劲的零部件销售抵消了召回旗舰手机Galaxy Note 7的高昂代价。In recent weeks, the South Korean technology group has struggled to contain the fallout from the industry’s biggest handset recall, after some of the batteries in its cutting-edge smartphone caught fire, necessitating the replacement of 2.5m units.最近几周,这家韩国高科技集团一直在竭力遏制业内最大规模手机召回的冲击波。在此之前,该集团最新款智能手机有一部分电池起火,导致250万部手机必须更换。On Wednesday, concerns rose as a replacement model of the Note 7 phone, supposedly with a battery fix, began to emit smoke on board an aircraft in the US — suggesting Samsung may not yet have found a solution to the problems.周三,人们的担忧愈发强烈,原因是一部理应修复了电池的Note 7更换手机在美国一架飞机上冒烟——似乎表明三星也许还未找到这一问题的解决方案。News of the battery fires — and subsequent safety warnings from regulators and aviation authorities — came as the world’s largest mobile phone maker was staging a comeback, with brisk sales of premium smartphones in the first half after two years of falling market share.在传出电池起火新闻以及监管机构及航空主管部门随后发出安全警告之际,全球最大移动电话制造商正在卷土重来。在经历两年的市场份额下滑之后,上半年三星高端智能手机销售强劲。Analysts all cut their estimates for Samsung’s third-quarter earnings following the recall announcement in early September. But yesterday Samsung said its preliminary operating profit for July-September was Won7.8tn (bn) — a 5.6 per cent increase on the same period a year ago, despite a projected 5.2 per cent drop in sales.在9月初三星公布召回决定之后,分析师们都降低了对三星第三季度盈利的估计。然而,昨天三星表示,尽管销售额预计会下滑5.2%,但该公司7月至9月运营利润初步数据为7.8万亿韩元(合70亿美元)——同比增长5.6%。“Strong earnings from the semiconductor and display businesses helped offset the Note 7 recall woes,” said Kim Young-woo, an analyst at SK Securities. “Overall, the company’s growth momentum remains intact, despite the recall problem.”SK券(SK Securities)分析师金永佑(Kim Young-woo)表示:“半导体及显示器业务部门的强劲盈利,帮助抵消了Note 7召回的困境。总体来说,尽管出现了召回问题,但该公司增长势头仍然未受影响。”Samsung’s profit guidance did not reveal the cost of the Galaxy 7 recall, as the company does not provide detailed earnings figures for each business division. However, analysts estimate that the recall will cost the company about bn and said a substantial part of this cost was written off in the third quarter. Samsung will reveal detailed results in late October.由于三星并未提供各业务部门的具体盈利数据,其利润指引未能揭示Galaxy 7召回的成本。不过,分析师估计这次召回将为该公司带来约10亿美元损失,并表示该损失有很大一部分已在第三季度被减记。三星将在10月下旬公布财报细节。Analysts estimate that quarterly operating profit for the mobile division was about Won2.3tn, compared with Won4.3tn in the previous quarter.分析师们估计,移动部门季度运营利润为大约2.3万亿韩元,而前一季度达到4.3万亿韩元。Samsung shares rose 0.65 per cent to a record high of Won1,702,000 yesterday.昨天,三星股价上涨0.65%,达到每股170.2万韩元的创纪录高点。 /201610/469785 Microsoft has bought LinkedIn for .2bn, as the Seattle-based software company seeks to expand its reach into professional networking.微软(Microsoft)以262亿美元收购了领英(LinkedIn),这家总部位于美国西雅图的软件公司寻求将触角伸至职业社交领域。The deal is Microsoft’s biggest-ever acquisition, and follows a pattern of bold moves by chief executive Satya Nadella to reinvent the company that is known primarily as the maker of the Windows operating system.这笔全现金交易是微软有史以来最大一笔收购,也是科技行业今年迄今最大的收购交易。它符合其首席执行官萨蒂亚·纳德拉(Satya Nadella)一连串大胆举措的模式,目的是再造这家主要以开发Windows操作系统闻名的公司。The offer of 6 a share represents a 50 per cent premium to LinkedIn’s closing price on Friday and is inclusive of the professional networking website’s net cash.每股196美元的收购价相对于领英上周五的收盘价有50%的溢价,且包括了该职业社交网站的净现金。LinkedIn’s shares have fallen 40 per cent over the past year, and plummeted when the company lowered its outlook for professional subscription services revenues.领英的股价在过去一年下跌了40%,在该公司下调职业订阅务收入的预测后一度暴跌。Chief executive Jeff Weiner will remain chief executive of LinkedIn, and founder Reid Hoffman will remain board chairman.领英首席执行官杰夫·韦纳(Jeff Weiner)将留任原职,创始人雷德·霍夫曼(Reid Hoffman)也仍然任董事会主席。A slump in tech stocks this year could lead to further consolidation in the sector, according to analysts. Twitter and Yahoo are also seen as possible acquisition targets.据分析师称,今年科技股的低迷可能会引领该行业进一步整合。推特(Twitter)和雅虎(Yahoo)也被视为可能的收购目标。The news sent LinkedIn’s shares up 50 per cent in pre-market trading. Microsoft shares fell 4 per cent.这一消息令领英股价飙升了47%,而微软的股价下挫了2%。In an email to staff, Mr Nadella said: “This deal brings together the world’s leading professional cloud with the world’s leading professional network#8201;…#8201;LinkedIn will retain its distinct brand and independence, as well as their culture which is very much aligned with ours.”纳德拉在致全体员工的一份电邮中说:“这笔交易把全球顶尖的专业云端务和全球顶尖的职业社交网络结合到一起……领英将保留其特有品牌和独立性,以及其企业文化——它跟我们的文化相当契合。”Mr Nadella added that any staff not aly using the network should “join up now and start using and learning more”.纳德拉补充道,尚未开始使用领英网的员工应该“现在就加入,开始更多地使用和学习”。Benedict Evans, partner at Andreessen Horowitz, tweeted that the deal was part of Microsoft’s attempts to recreate “the connective tissue for enterprises”. However, he said LinkedIn would “take a lot of fixing”.风险投资公司Andreessen Horowitz的合伙人本尼迪克特·埃文斯(Benedict Evans)在Twitter上发帖称,这笔交易是微软重造“企业结缔组织”尝试的一部分。但他表示,领英将“需要很多修补工作”。Mr Evans added that it helped that they could do this without the “media distraction” of shareholders.埃文斯补充说,两家公司的股东未被“媒体分心”,这有助于他们达成这笔交易。Ben Wood, an analyst at CCS Insight, said LinkedIn was a “valuable asset” that Microsoft could be deeply integrated with number of Microsoft products such as Office 365, Exchange and Outlook.市场研究公司CCS Insight的分析师本·伍德(Ben Wood)说,领英是一项“有价值的资产”,可用于跟一系列微软产品进行深度整合,如Office 365、Exchange和Outlook。LinkedIn’s stock was hit at the beginning of the year amid concerns that the company’s growth may be slowing and that the subscription service it sells to recruiters could be hit by a global economic slowdown.领英的股价在年初受到打压,有担忧称该公司增长会放缓,而它向招聘者销售的订阅务会受到全球经济放缓影响。However, the network does have opportunities in China and India. It is the only major US social network to operate in China, where it has launched both the global network and a separate app tailored to the Chinese professional world.然而,该网站在中国和印度都有机遇。它是在中国运营的唯一一家美国主流社交网络,它在中国推出了其全球网络和一个专为中国职场打造的app。 /201606/449278保康县妇幼保健中医院的费用襄城区人民医院治疗盆腔炎多少钱




襄州区妇幼保健中医院靠谱吗 襄阳第四人民医院人流医院排名度排名黑龙江新闻 [详细]
襄阳四人民医院月经不调多少钱 枣阳市第一人民医院几点上班 [详细]
襄阳市中心医院北区药流多少钱 度排名快交流网湖北襄阳人民医院治疗龟头炎怎么样飞度管家快速问答网 [详细]
飞度管家云专家襄阳第一医院前列腺炎多少钱 襄阳襄城区人民医院治疗不孕不育怎么样飞度【养生医生】襄阳市哪家医院能看阴茎疱疹 [详细]